Translator


"replanteamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"replanteamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
replanteamiento{masculine}
rethink{noun}
Es indicio de un serio replanteamiento sobre Europa en todo el continente.
It is an indication of a serious rethink about Europe across the continent.
Esto lleva a un replanteamiento de la política energética.
This is leading to a rethink in energy policy.
Es esencial que se realice un replanteamiento y una nueva planificación por parte de la comunidad internacional.
An urgent rethink and replanning by the international community is essential.
Esto implica un replanteamiento del mercado laboral europeo y del sistema educativo.
This means no less than a rethinking of the European labour market and educational system.
Ese sería el enfoque correcto para una Estrategia de Lisboa: un replanteamiento radical de la política económica.
That would be the right approach for a Lisbon Strategy: a radical rethinking of economic policy.
El replanteamiento del sector de la aviación civil no puede obviar la reflexión sobre el conjunto de la política social en un contexto de liberalización.
We cannot rethink the civil aviation sector without rethinking the whole of our social policy in the context of liberalisation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "replanteamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Exigimos una reorganización del personal de la Comisión y un replanteamiento de su política.
We require a reorganization of the Commission's personnel and a refocusing of policy.
Eso entraña también el replanteamiento del polémico debate sobre la energía nuclear, que yo apoyo.
This also means reopening the controversial nuclear power debate, which I support.
Espero que esto conduzca a un nuevo y rápido replanteamiento de este asunto.
I hope that it leads to the issue being taken up again quickly.
Fraga Estévez se ha prestado de buen grado a un replanteamiento fundamental de su informe inicial.
Mrs Fraga Estévez accepted the fundamental undermining of her initial report with a good grace.
Sin un replanteamiento por parte de la sociedad, incluso los derechos reclamables no pueden ser efectivos.
Unless society changes its thinking, not even legally enforceable rights will do any good.
Fraga Estévez se ha prestado de buen grado a un replanteamiento fundamental de su informe inicial.
Mrs Fraga Estévez accepted the fundamental undermining of her initial report with a good grace.
Existe suficiente evidencia que justifica un replanteamiento completo de las repercusiones de dichos repetidores sobre la salud.
There is sufficient evidence to warrant a whole re-think on the health implications of these masts.
Al gobierno reformista francés le corresponde un mérito central en el replanteamiento del debate sobre una nueva base.
The reforming French government should be given special credit for having placed the debate on an entirely new basis.
Damos la bienvenida al replanteamiento del proteccionismo de la UE en torno a la política agrícola, de conformidad con los acuerdos del GATT.
We welcome the fact that the EU's agricultural protection is being modified in line with the GATT agreement.
Será necesario seguramente un replanteamiento de algunas prioridades, la puesta en común de recursos y el reparto multinacional de las tareas.
It will surely be necessary to reassess certain priorities, the common provision of resources and the multinational distribution of tasks.
La reforma no implica ninguna reducción de las actividades de la Comisión, sino un replanteamiento de éstas respecto a los expedientes más importantes.
The reform does not entail any reduction in the Commission's activities, but requires them to focus on the most important dossiers.
La reforma no implica ninguna reducción de las actividades de la Comisión, sino un replanteamiento de éstas respecto a los expedientes más importantes.
The reform does not entail any reduction in the Commission' s activities, but requires them to focus on the most important dossiers.
Europa debe analizar con la mente despejada los efectos que un replanteamiento de la estrategia en materia de energía nuclear tendría sobre el mercado de la energía.
Europe must think through with a clear head the effects that a re-thinking of nuclear energy strategy would have on the energy market.
Por tanto, debemos hacer un replanteamiento que convierta la sesión en el centro de la actividad: una Asamblea más viva en la que realmente discutamos las cuestiones del día a día.
So we have to refocus to make this the centre of activity: a livelier Chamber where we really discuss the day-to-day issues.
Por el contrario, no me han impresionado nada las peroratas de los socialistas, como las del señor Schulz, sobre el replanteamiento de las prioridades dentro del proceso de Lisboa.
Similarly, I am unimpressed by the rantings of Socialists, like Mr Schulz, on refocusing priorities within the Lisbon process.
En mi país, por ejemplo, será imposible si no se hace un replanteamiento profundo de la situación actual de la eficiencia energética.
In my country, for example, it will be thought impossible as a goal to be achieved every year unless the initial energy-effective situation we already have is taken into consideration.
La respuesta al reto planteado por China debe incluir un profundo replanteamiento de los supuestos en que se ha asentado hasta el momento la teoría del comercio internacional.
Very soon we may need to face the possibility that there could be very little that Europe could produce that China cannot produce more efficiently.
Y, como también es sabido, esa realidad se proyecta sobre un fondo de replanteamiento de los protagonismos en la escena de la política internacional.
As is also well known, this situation is being played out against a backdrop in which the positions of the main players on the international political stage are being redefined.
Sin embargo, tengo que decir que son válidos los argumentos aducidos para el replanteamiento de dicha iniciativa, atendiendo a la necesidad de que se ajuste a su base jurídica.
I do however admit the validity of the arguments put forward in favour of reconsidering the initiative given the need to adjust it to its legal basis.
La respuesta al reto planteado por China debe incluir un profundo replanteamiento de los supuestos en que se ha asentado hasta el momento la teoría del comercio internacional.
The response to the challenge posed by China needs to include a thorough reassessment of the assumptions that have underpinned international trade theory up until now.