Translator


"remitirse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"remitirse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to refer to{vb} (consult)
Finalmente, el Consejo acordó remitirse a la decisión marco sobre protección de datos en el tercer pilar.
The Council finally agreed to refer to the framework decision on data protection in the third pillar.
Confío en que las inspecciones de los negocios animarán a los Estados miembros a remitirse a las leyes penales.
I hope that the inspections of businesses will encourage Member States to refer to criminal law.
Por eso nos sorprende que se estén haciendo esfuerzos por remitirse a un documento que carece de sentido y que está muerto.
We are therefore amazed to note that efforts are being made to refer to a document that is entirely meaningless and as good as dead.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remitirse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No veo ningún motivo por el que el informe deba remitirse nuevamente a dicha comisión.
I see no reason why the report should now be referred back to that committee.
El informe que va a remitirse esta semana al EOCT suscita una interpretación inquietante.
The report which is coming before STOA this week makes for worrying reading.
Para este objetivo esencial, Laeken se ha contentado con remitirse a las decisiones de Lisboa.
In relation to that essential objective, Laeken was content to reiterate the Lisbon decisions.
Naturalmente, tiene razón en remitirse siempre a esta pregunta.
You are, of course, quite right to keep reverting to this question.
¿Ha intentado remitirse a estas normas y luchar quizás un poquito?
Have you tried to use the rules as your basis, and have you also perhaps tried to fight a little?
Debería crearse una comisión de investigación parlamentaria y el asunto debería remitirse a la OLAF.
A parliamentary inquiry committee should therefore be set up and the matter referred to OLAF.
Basta remitirse a la agenda de Niza y a la agenda de Laeken.
Furthermore, a look at the Nice or Laeken agenda is instructive.
Finalmente, el Consejo acordó remitirse a la decisión marco sobre protección de datos en el tercer pilar.
The Council finally agreed to refer to the framework decision on data protection in the third pillar.
Confío en que las inspecciones de los negocios animarán a los Estados miembros a remitirse a las leyes penales.
I hope that the inspections of businesses will encourage Member States to refer to criminal law.
El proyecto ha sido recientemente objeto de una evaluación, señor Pery, que va a remitirse al Parlamento.
The project was recently the subject of an assessment, Mr Perry, which will shortly be referred to Parliament.
A mi parecer, no servirá de nada remitirse a las fuerzas del mercado, con la idea de que éstas acabarán estableciendo un sistema de etiquetado.
In my opinion it is futile to rely on market forces to create a system of labelling.
Antes de remitirse a la Comisión, la contabilidad financiera de las agencias debe ser certificada por entidades autorizadas.
The agencies' financial accounts are certified by approved bodies before being submitted to the Commission.
Antes de remitirse a la Comisión, la contabilidad financiera de las agencias debe ser certificada por entidades autorizadas.
The agencies ' financial accounts are certified by approved bodies before being submitted to the Commission.
Creo que esto debiera remitirse a la Mesa.
I think that should be referred to the Bureau.
Señor Presidente, es este tema es preciso remitirse también necesariamente a los acontecimientos ocurridos en Génova.
Mr President, ladies and gentlemen, when dealing with this subject we must also inevitably return to the events in Genoa.
No es acertado remitirse únicamente a EE.UU. Es evidente que este cambio de paradigma también se ha producido en Europa Occidental.
It is wrong to point to the USA alone. This paradigm shift has obviously taken place here in Western Europe as well.
Por eso nos sorprende que se estén haciendo esfuerzos por remitirse a un documento que carece de sentido y que está muerto.
We are therefore amazed to note that efforts are being made to refer to a document that is entirely meaningless and as good as dead.
Yo pienso que nos debe usted una respuesta clara y una toma directa de posición, sin limitarse a remitirse sólo a las palabras del Sr.
I think you owe it to us to make a clear statement on this point, instead of just referring to what Mr Langen said.
Debe remitirse a la comisión.
It has to go back to committee.
Los datos correspondientes deberán remitirse sin demora a la base de datos y la expedición del pasaporte para el animal también debe ser inmediata.
The data must then be entered in the database without delay, and the animal passport must also be issued immediately.