Translator


"reiteradamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reiteradamente" in English
reiterada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
repeatedly{adv.} (ask, urge, request)
Por eso, la Comisión ha instado reiteradamente a China para que revise estas sentencias.
The Commission has therefore repeatedly urged China to review these sentences.
El Parlamento ha pedido reiteradamente a la Comisión que presente propuestas sobre este tema.
Parliament has repeatedly asked the Commission to table proposals on this subject.
ECOFIN ha demostrado además, reiteradamente, que no se toma tan en serio la cuestión del empleo.
Ecofin has repeatedly shown that it is not really concerned about employment.
reiterada{adjective feminine}
repeated{adj.}
La reiterada aspiración del Parlamento a contar con poderes de codecisión está bien justificada.
Parliament’s repeated aspiration to be given codecision powers is well justified.
La reiterada aspiración del Parlamento a contar con poderes de codecisión está bien justificada.
Parliament ’ s repeated aspiration to be given codecision powers is well justified.
También acogemos con satisfacción, tal y como ha dicho el Comisario, la reiterada demanda de un diálogo social crucial.
We also welcome, as the Commissioner said, the repeated demand for crucial social dialogue.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reiteradamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las catástrofes naturales, como se ha dicho reiteradamente, no son exclusivas de Grecia.
As has been said on many occasions, natural disasters are not exclusive to Greece.
Es algo que el Grupo ELDR pedía reiteradamente desde hace ya mucho tiempo.
This is something the ELDR Group has been consistently calling for for a long time now.
Una pregunta que nos hacemos reiteradamente es:¿quién representa al euro de cara al exterior?
The question we keep asking ourselves is this: who actually represents the euro externally?
En la respuesta que se me ha dado se mencionan reiteradamente las declaraciones.
The answer I received has much to say about agreements.
Una pregunta que nos hacemos reiteradamente es: ¿quién representa al euro de cara al exterior?
The question we keep asking ourselves is this: who actually represents the euro externally?
Si un complemento ocasiona problemas reiteradamente, puede deshabilitarlo mediante Administrar complementos.
If an add-on causes repeated problems, disable it by using Add-on Manager.
Felicito al Gobierno serbio por haberse comprometido reiteradamente a no hacer uso de la violencia.
I commend the Serbian Government on its repeated commitment to refrain from the use of violence.
Este hecho ya se ha denunciado reiteradamente durante este debate.
In the draft resolution it states that we regret this fact.
Esto es algo que venimos denunciando reiteradamente.
This is something that we are continually denouncing here in this House.
Hay demasiados países beneficiarios del SPG que violan reiteradamente los derechos de los trabajadores.
In far too many countries that get GS preferences there are repeated violations of workers' rights.
Porque hace referencia reiteradamente al Tratado de Lisboa.
Because it makes repeated references to the Lisbon Treaty.
Se ha mencionado reiteradamente que un componente importante en la integración de estas personas son las actitudes.
Many people have pointed out how important a change in social attitudes is to integration.
Así lo ha subrayado reiteradamente el señor Comisario Flynn y por ello merece nuestra unánime aprobación.
This is something which Commissioner Flynn has always maintained and we fully support him in his stance.
Serbia, que se caracteriza por una tradición cristiana, ha demostrado reiteradamente sus buenas intenciones.
Serbia, which is characterised by a Christian tradition, has proven its good intentions again and again.
El Parlamento Europeo ha hecho muchas preguntas, pero reiteradamente ha puesto pocos medios a disposición de la Comisión.
Many things have been called for by Parliament, but there are few resources structured into the budget.
Tal como he afirmado reiteradamente, creo que OLAF también requiere un entorno estable y seguro para su desarrollo.
That is an invitation to organised crime and we are all – Member States and the European budget – the losers.
Señor Presidente, a lo que se ha dicho reiteradamente hasta el momento me gustaría añadir dos comentarios.
Mr President, in addition to what we have been saying over and over again for some time now, I would like to make two comments.
No obstante, se han producido otros hechos que, afortunadamente, ya han sido denunciados reiteradamente durante este debate.
But there is also something else and fortunately it has already been mentioned a few times in the debate today.
Este Parlamento y su delegación para Sudáfrica han exigido reiteradamente la materialización de este acuerdo.
Time and again, Parliament and its delegation for relations with South Africa have called for the finalisation of such an agreement.
Estas repercusiones psicológicas negativas para las mujeres que han abortado se silencian, sin embargo, deliberada y reiteradamente.
But the harmful psychological effects that abortions have on women are deliberately and constantly concealed.