Translator


"reflejos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reflejos{masculine}
glints{noun} (in hair)
reflejos{masculine plural}
highlights{pl} [cloth.]
reflejo{masculine}
reflex{noun}
El Parlamento Europeo no funciona con un sistema de reflejos instintivos.
The European Parliament does not operate on a knee-jerk, reflex system.
Hoy esos mismos serbios se agrupan en torno a él, por puro reflejo nacional.
Now those same Serbs are rallying around him, purely as a result of a nationalist reflex.
En mi opinión, la votación en Parlamento se basa en un reflejo nacionalista y en una mentalidad corta de miras.
In my opinion, the vote in Parliament is based on a nationalist reflex and short-term thinking.
knee-jerk{noun}
El Parlamento Europeo no funciona con un sistema de reflejos instintivos.
The European Parliament does not operate on a knee-jerk, reflex system.
Debemos evitar esta reacción refleja con respecto a los fondos de cobertura y los fondos de valores privados.
We must get away from this knee-jerk reaction to hedge funds and private equity funds.
En este caso estamos ante una reacción refleja, que simplemente crea la ilusión de una mayor seguridad.
What we have in this case is a knee-jerk reaction, which merely creates the illusion of greater security.
gleam{noun} (on metal, water)
glint{noun} (of light)
mirror image{noun} (direct opposite)
Al mismo tiempo, las relaciones deben reforzarse con los Parlamentos nacionales, que son el reflejo de estas actividades.
At the same time, relations should be strengthened with national parliaments, who are the mirror image of these activities.
El considerando 12 es el reflejo del considerando 11, que por el contrario permite a los Estados miembros abonar cuotas nacionales.
Recital 12 is a mirror-image of recital 11, which in contrast allows the Member States to pay national rates.
A continuación, desplace el eje a una distancia más o menos amplia, hasta que en el otro lado del eje se muestre un reflejo del objeto 2D.
Now move the axis a bit or further until you see a dashed mirror image of the 2D object on the other side of the axis.
reflection{noun} (image)
Es un reflejo del entusiasmo de la Comisión por este proyecto concreto.
It is a reflection of the enthusiasm of the committee for this particular project.
Este es un grato reflejo de la generosidad del ciudadano de a pie europeo.
This is a welcome reflection of the generosity of the ordinary people of Europe.
Por lo tanto, el embargo es un reflejo de la naturaleza ilegal de la invasión turca.
Therefore, the embargo is a reflection of the illegal nature of the invasion by Turkey.
reflection{noun} (of situation, feeling)
Es un reflejo del entusiasmo de la Comisión por este proyecto concreto.
It is a reflection of the enthusiasm of the committee for this particular project.
Este es un grato reflejo de la generosidad del ciudadano de a pie europeo.
This is a welcome reflection of the generosity of the ordinary people of Europe.
Por lo tanto, el embargo es un reflejo de la naturaleza ilegal de la invasión turca.
Therefore, the embargo is a reflection of the illegal nature of the invasion by Turkey.
representation{noun} (reflection)
Además, esta aspiración refleja una idea falsa de la situación actual.
Moreover, this ambition gives a false representation of the current state of affairs.
Provan su informe, que es reflejo adecuado de la opinión casi unánime de la Comisión de Pesca.
I thank Mr Provan for his report, which is a fair representation of the almost unanimous opinion of the Fisheries Committee.
Ustedes saben que a más tardar desde la Carta de Niza, aunque también se refleja en los órdenes institucionales nacionales, los ciudadanos tienen derecho a asesoramiento y asistencia jurídica.
As you know, since the Charter of Nice at least, citizens have the right to legal advice and representation, and this is also rooted in various national constitutions.
streak{noun} (in hair)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reflejos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En lo que respecta a la política y la justicia, no conseguimos superar los reflejos nacionalistas.
We do not seem to manage, once the police and courts are involved, to rise above the nationalistic knee-jerk reaction.
Gracias, señor Presidente, por sus reflejos y su perspicacia a la hora de detectar que estaba presente en el Pleno.
Thank you, Mr President, for your reactions and your keen-sighted ability to notice that I am present in the House.
sus rizos tenían reflejos cobrizos en el sol
her curls glinted copper in the sunlight
el alcohol disminuye la rapidez de los reflejos
alcohol slows down your reactions
Con todo, la importancia de este asunto y sus reflejos economicosociales exigen un planteamiento y estrategias globales.
The importance of this issue and its economic and social effects, however, require a global approach and global strategies.
Señor Presidente, estamos todos muy preocupados con la situación en Indonesia y sus reflejos, en particular en Timor Oriental.
Mr President, we are all greatly concerned about the situation in Indonesia and its effects, especially on East Timor.
los reflejos del sol sobre su pelo
the reflected rays of the sun on her hair
Se trata de un tema, el tercer pilar, que desencadena reflejos totalmente imprevisibles, por dos motivos.
We are dealing here with a theme, the third pillar, which provokes fairly predictable natural responses, and there are two main reasons for this.
Ello evitaría reflejos nacionalistas por parte de cierto número de nuestros colegas que no soportan que se cite a su país.
That would prevent nationalist reactions on the part of some of our colleagues who do not agree with their country being mentioned.
los reflejos fulgurantes del acero
the brilliant flashes of steel
el alcohol entorpece sus reflejos
alcohol slows your reactions
se ha dado reflejos azules
she's had a blue rinse
ser rápido de reflejos
to be quick on one's feet
tener buenos reflejos
to be quick on one's feet
Me temo que no, ya que veremos surgir los reflejos y coeficientes de rentabilización, principio que se opone al del servicio público.
I fear not, as the principle of profitability will then automatically come to the fore, a principle directly opposed to that of public service.
En Amsterdam han imperado una vez más los reflejos de siempre. No se han adoptado normas que permitan a la Unión determinar su papel.
Traditional refractoriness prevailed once more in Amsterdam, and no provisions were adopted that would allow the Union to develop its own role.
tiene reflejos rápidos
she has fast reflexes
Dada la escasez de tiempo de que dispongo, voy a centrarme en las propuestas de enmienda que tienen reflejos en la actividad turística y que merecen mi total conformidad.
Due to the lack of time, I will concentrate on the amendments on tourist activities, which I fully agree with.
es lento de reflejos
he has slow reflexes
Se podría decir quizás que Suecia y Finlandia fueron los países con más reflejos y que pusieron a la venta los combustibles limpios muy rápidamente.
I might perhaps say that Sweden and Finland were the countries where this was realised earlier on and clean fuels were brought onto the market very swiftly.