Translator


"reconducir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reconducir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reconducir{transitive verb}
Vamos a intentar reconducir la situación porque su respuesta ha sido también muy general.
Let us try to redirect the situation because your reply has also been very general.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reconducir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Vamos a intentar reconducir la situación porque su respuesta ha sido también muy general.
Let us try to redirect the situation because your reply has also been very general.
Barcelona, además, ha vuelto a reconducir y ha dado un nuevo impulso al proyecto Galileo.
Moreover, Barcelona has put the Galileo project back on track and given it new impetus.
La propuesta está encaminada a reconducir el actual régimen para un nuevo período de tres años.
The proposal seeks to renew the existing scheme for a further period of three years.
Creo que es necesario reconducir nuestra conducta para volver a los aspectos más políticos.
I believe it is necessary to return to the more political aspects.
Debemos reconducir la enmienda votada en primera lectura por amplia mayoría el pasado mes de febrero.
We must renew the amendment voted in very widely last February at the first reading.
Reconducir la economía sigue siendo la prioridad número uno.
Getting the economy back on track remains the top priority.
Aquí es donde esperamos poder reconducir más acertadamente el debate internacional que hasta la fecha.
This is where we hope to be able to push the international discussion in a better direction than hitherto.
Las dos cumbres de la Unión Europea y los Estados Unidos tienen que servir para reconducir nuestras relaciones.
The two summits between the EU and the United States must lead to a new lease of life in our relations.
Corresponde ahora al Consejo, y nada más que a él, dar instrucciones decisivas para reconducir la situación.
It is now up to the Council, and the Council alone, to issue strong instructions in order to restore some balance.
Pero quiero reconducir un poco el debate.
But I would like to put the debate a little in context.
Nosotros esperamos que usted pueda reconducir parte de la normativa al revisarla y que se legisle mejor y no más.
We are hoping that you will review and amend some of that legislation, and that there will be better legislation, not more of it.
No podemos, porque eso significaría privar a las regiones rezagadas a reconducir sus economías hacia el crecimiento.
We cannot, because it would mean depriving regions lagging behind of their only chance to put their economies on a path to growth.
Bush ofrece la oportunidad de reconducir las relaciones transatlánticas.
Finally, let me underline that the Commission attaches great importance to the visit of President Bush to Brussels on 22 February.
Las dos cumbres de la Unión Europea y los Estados Unidos tienen que servir para reconducir nuestras relaciones.
We remain of the opinion that a decision to intervene should lie with the UN and cannot be taken by individual countries or coalitions of countries.
Bush ofrece la oportunidad de reconducir las relaciones transatlánticas.
Paradoxically enough, it is the re-election of George W. Bush that offers the opportunity of making a new start in transatlantic relations.
La Unión Europea debe y puede contribuir respetando, lógicamente, las soberanías, pero con firmeza, a reconducir esta situación.
The European Union can and must help to resolve this situation, while of course respecting the sovereignties involved, but it must do so firmly.
Creo que el Vicepresidente Frattini hizo un buen trabajo como Comisario y espero que también ayude a reconducir esta situación en Italia.
I think that Vice-President Frattini did a good job as Commissioner and I hope that he will also help to deal with this situation in Italy.
Andreas Papandreu contribuyó decididamente a reconducir a Grecia hacia la libertad y la democracia después de los oscuros años del régimen de los coroneles.
Andreas Papandreou played a vital part in restoring freedom and democracy in Greece after the dark years of military rule.
Los ciudadanos tienen razón al decir que el poder para reconducir la situación está básicamente en manos del Presidente Musharraf y de sus seguidores.
People are right to say that the power to step back from the brink here is basically with President Musharraf and his supporters.
Pienso, en consecuencia, que el futuro más inmediato puede ser decisivo para reconducir a los dirigentes tunecinos a asumir sus responsabilidades.
I therefore feel that the immediate future could be decisive in terms of reminding the Tunisian authorities of their responsibilities.