Translator


"predicado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"predicado" in English
predicar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
los presbíteros hagan todo lo posible por predicar el Evangelio a los que
work with all their strength to preach the gospel to those who are outside the
En consecuencia, deberían parar de reclamar lo que pueden predicar al resto del mundo.
As a result, they should stop claiming that they can preach to the rest of the world.
Creo que hay que tener esto en cuenta, si queremos predicar con el ejemplo.
That must be taken into account, if we want to preach by example.
Estamos muy lejos del trato desigual de las mujeres en relación con las pensiones y los correctivos que quería predicar la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género en su informe.
We are a long way from the unequal treatment of women on pensions and the remedies on which the Committee on Women's Rights and Gender Equality wished to predicate its report.
No podemos predicar la libertad de comercio y negarnos a preservar las libertades individuales.
We cannot advocate freedom of trade while refusing to protect individual freedoms.
Pero esto no nos autoriza a aceptar las faltas humanas y menos aún a predicar la permisividad.
This is no reason to resign ourselves to human shortcomings, let alone advocate a laissez-faire attitude.
Después, los que allí predican el odio y propugnan la violencia parecen haberse llevado la palma una vez más.
Since then, those who preach hatred and advocate violence seem once again to have won the day.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "predicado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es una lástima de la UE no siempre haya predicado esta posición de una manera firme.
It is a shame that the EU has not always been so resolute in propagating this viewpoint.
que creen en Dios uno y trino, revelado por Jesucristo y predicado por la
all those who believe in God, One and Three, revealed by Jesus Christ and
La iglesia no ha predicado moral a la gente durante mucho tiempo.
The Church has not spoon-fed morals to the people for a long time.
Ruego, por tanto, al Comisario Solbes que, después de haber predicado la virtud, ahora predique la inteligencia.
The absolute rule of equal treatment of the Member States quite simply prohibits this.
Demasiado tiempo hemos predicado a las mujeres: debéis ser mejor que vuestros competidores.
For far too long we have been telling women that they have to be better than the men they are competing against.
Ustedes, queridos Obispos de Cuba, han predicado la verdad sobre el hombre, que pertenece
Redemptor hominis, n. 14). You, dear Bishops of Cuba, have preached
Hemos predicado el status quo en la política climática.
You have preached the status quo on climate policy.
Se ha predicado el pánico y también se ha logrado que cunda.
People have been told to panic, and they have.
Ruego, por tanto, al Comisario Solbes que, después de haber predicado la virtud, ahora predique la inteligencia.
I therefore call on Commissioner Solbes who, after having preached virtue, must now preach intelligence.
He predicado con el ejemplo en este sentido y he distribuido unas cuantas hectáreas de terreno para ver qué pasa.
I have put my money where my mouth is on this, and have allocated a few hectares of land to see what would happen.
El Evangelio predicado
The Gospel preached by
Un nuevo Gobierno ha llegado al poder en Austria, en el que participa un partido político que siempre ha predicado el racismo y la intolerancia hacia las minorías.
A new government has come into power in Austria, comprising a political party which has sent out a message of racism and intolerance vis-à-vis minorities.
El Evangelio predicado en la Iglesia no es solamente mensaje, sino una divina y salutífera acción experimentada por aquellos que creen, que sienten, que obedecen al mensaje y lo acogen.
The Gospel preached by the Church is not just a message but a divine and life-giving experience for those who believe, hear, receive and obey the message.
Estoy seguro de que el Gobierno español, que ha predicado siempre estas ideas, apoyará al Parlamento y no a las otras posturas que vienen del otro lado del Canal.
I am sure that the Spanish Government, which has always preached these ideas, will support Parliament and not the other positions that originate from the other side of the Channel.
Si hemos predicado el estatuto, su transparencia, su ecuanimidad y su solidaridad, es absurdo y contradictorio que puedan crearse diferencias injustas y perjudiciales.
Having heralded the Statute, stressing its transparency, impartiality and solidarity, it would be absurd and contradictory to allow unfair and detrimental differences to arise.
En esta ocasión, la transparencia atañe principalmente a los documentos administrativos, por lo que el Parlamento debería haber predicado con el ejemplo también en lo relativo a esta cuestión.
But this time what is at issue is particularly access to administrative documents, and Parliament ought to act in an exemplary manner in this respect too.