Translator


"por dentro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por dentro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por dentro{adverb}
inwardly{adv.} (agonize, gloat)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por dentro" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por dentro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un programa que tenía sus plazos -que, por cierto, expiran dentro de dos años.
The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years' time.
Siempre se han hecho esfuerzos por centralizar el control dentro de la Unión Europea.
There have always been efforts to centralise control within the European Union.
Un programa que tenía sus plazos -que, por cierto, expiran dentro de dos años.
The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years ' time.
Además, eso ocurrió en la época de Thatcher, por situarlo dentro de contexto.
Moreover, this was back in the Thatcher era, just to put it into context.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
All objects whose surrounding rectangle is completely in the frame will be selected.
Por ello cabe actuar dentro de un marco internacional para solucionar el problema.
Therefore, we must take action internationally to resolve the problem.
Las desplegaron una vez dentro y, por tanto, nuestro personal no podía verlas.
They did not do this until they were in the Chamber, and our staff were unable to see them.
Necesitamos medidas prácticas como, por ejemplo, investigaciones, incluso dentro del Gobierno.
We need practical action such as investigations, including within the government.
Como consecuencia, Brasil tiene ahora menos interés por su propio papel dentro del continente.
As a result, Brazil has less of an interest in its own role on the continent.
Este excelente principio debería por cierto aplicarse también dentro de la Unión Europea.
This excellent principle should, moreover, be applied within the European Union as well.
Aunque, por supuesto, dentro de un mes o dos podremos volvérselo a presentar a ustedes.
But, certainly, in one month or two we can present it back to you.
¿Quién de esta Asamblea puede decir cuál será la situación dentro de, por ejemplo, seis meses?
Let me conclude by returning to the very important issue of aid for Iraq.
¿Quién de esta Asamblea puede decir cuál será la situación dentro de, por ejemplo, seis meses?
Who in this House can say what the situation will be in – for example – six months’ time?
Por lo tanto, dentro de algunos años todos los cultivos orgánicos y no orgánicos estarán contaminados.
Within a few years, then, all organic and non-organic crops will be contaminated.
Por desgracia, dentro de la Unión Europea las cosas no van más allá de esos discursos.
Unfortunately, within the European Union things do not go any further than these soapbox speeches.
De este modo no está permitido, por ejemplo, acordar tarifas dentro del Mercado de la Unión Europea.
Tariff agreements are not, for example, permitted within the European Union.
Este tipo de problemas deben ser solucionados por las directivas mismas dentro de nuestro sistema.
Those kinds of problems have to be solved under our system by the directives themselves.
Por supuesto, se trata de una cuestión que hemos de examinar por separado dentro de la Unión Europea.
This is a problem which calls for specific attention in the European Union.
Y por último dentro de este contexto, voy a responder la pregunta de la señora Estrela sobre igualdad.
Finally in this regard, I will address Mrs Estrela’ s question on equality.
Y por último dentro de este contexto, voy a responder la pregunta de la señora Estrela sobre igualdad.
Finally in this regard, I will address MrsEstrela’s question on equality.