Translator


"to overrun" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to overrun" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to overrun[overran · overrun] {transitive verb}
Tibet is not a minority problem; the problem is that it is a country that has been overrun by colonisers.
El Tíbet no es un problema de minorías; es el problema de un país que ha sido invadido por colonizadores.
Europe has been overrun with film productions which are foreign to our cultural identity and often of dubious quality for too long now.
Durante demasiado tiempo Europa ha sido invadida por producciones cinematográficas ajenas a nuestra identidad cultural y con frecuencia de dudosa calidad.
However, the debate, which is in essence political, risks being overrun by scores of practical and legal aspects.
Sin embargo, el debate que en esencia es político, corre el riesgo de ser invadido por innumerables aspectos prácticos y jurídicos.
Mrs Bloch von Blottnitz, I deliberately allowed you to overrun your time quite considerably.
Señora Bloch von Blottnitz, he permitido conscientemente que se exceda bastante de su tiempo.
I thank the interpreters for their indulgence with our over-run.
Agradezco a los intérpretes su comprensión por habernos excedido en el horario.
All the others have over-run.
Todos los demás se han excedido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to overrun" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I apologise to colleagues who wished to speak but we have overrun our time.
Pido disculpas a los colegas que deseaban intervenir, pero hemos superado nuestro tiempo.
It was said that Srebrenica is overrun with mass graves, which is true.
Se argumenta que Sbrenica está llena de fosas comunes, lo cual es cierto.
We have overrun our allotted time for questions to the Commission by ten minutes.
Hemos sobrepasado en 10 minutos el tiempo que teníamos destinado a las preguntas a la Comisión.
Because we have overrun to some extent, I have a serious problem with the rest of my schedule.
Dado que nos hemos retrasado un poco, tengo graves problemas con el resto de mi esquema.
However, when you repeatedly overrun, there is not enough time left for us to complete the agenda.
Pero la suma reiterada del tiempo sobrepasado, luego no permite que cumplamos el calendario.
Tibet is not a minority problem; the problem is that it is a country that has been overrun by colonisers.
La represión no integra a nadie; lo único que produce es desintegración.
I will not trade on that but I trust that I will get the odd second if I overrun my time.
No lo digo para ganarme su beneplácito pero espero que se me tolere que rebase el tiempo de palabra asignado.
As I have overrun my allotted time, I will stop here.
Como no me queda más tiempo de uso de la palabra, me detendré aquí.
Other members have also overrun slightly, and we must accord the same treatment to everyone.
Otros diputados también han alargado su intervención un poco más y debemos conceder el mismo derecho a todos.
Ladies and gentlemen, we have arrived at the end of this debate, which has seriously overrun its allocated time.
Señorías, llegamos al final de este debate con un gran retraso sobre el horario previsto.
I have already overrun my speaking time, Commissioner.
Señora Comisaria, he sobrepasado mi tiempo de intervención.
We just heard from the far right that Europe could be overrun by hungry Parisians.
Acabamos de escuchar desde los escaños del extremo de la derecha que Europa tal vez se verá inundada de hambrientos parisinos.
In short, we did not want political dialogue and cooperation to be overrun by free trade formulae.
En definitiva, pretendíamos no subordinar la cooperación y el diálogo político a las recetas del libre comercio.
I am sorry to interrupt you, Commissioner, but we have a problem with time because other debates have overrun.
La Comisión no puede ofrecer garantías sobre la compatibilidad de prácticas concretas con el Tratado.
Costs overrun, there is local damage to the environment and people are unhappy about a lot of projects.
Los costes se multiplican, el medio ambiente local se deteriora y la población está descontenta con muchos proyectos.
You have overrun your allotted speaking time by 25 %.
Ha sobrepasado su tiempo de palabra en un 25 %.
You have overrun your allotted speaking time by 25%.
Ha sobrepasado su tiempo de palabra en un 25%.
Since we have now considerably overrun our time, more or less. I propose that we vote immediately on the Pirker report.
Como hemos rebasado sobradamente nuestro tiempo, le propongo que votemos de inmediato el Informe Pirker.
the article had a 400-word overrun
el artículo sobrepasaba en 400 palabras la longitud establecida
I apologise once again to colleagues who were on the list to speak, but we have overrun the time allocated.
Vuelvo a pedir disculpas a los colegas que estaban en la lista de intervenciones, pero hemos agotado el tiempo asignado.