Translator


"overcrowding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We all know about prison overcrowding and the allegations of poor treatment of detainees.
Todos hemos oído hablar del hacinamiento de las prisiones y de alegaciones de maltrato a los reclusos.
The combination of high temperatures, poor ventilation, overcrowding and lack of water can be lethal.
La combinación de altas temperaturas, escasa ventilación, hacinamiento y falta de agua puede ser mortal.
the severe overcrowding in our prisons
el hacinamiento en nuestras cárceles
masificación{f} (exceso de personas)
the overcrowding in universities
la masificación de las universidades
And the nation’s budget devoted to this sector is not enough to respond to the overcrowding expected in each country.
Y los presupuestos nacionales que se dedican a este sector no bastan ya para responder a la masificación prevista por cada país.
superpoblación{f} (de una ciudad)
The original text states one reason for not putting someone behind bars, namely overcrowding.
Dicho punto recoge en su texto original una razón para no encarcelar a las personas, que es la superpoblación.
I do not think you can say that overcrowding is a reason not to put someone in prison.
No creo que nadie pueda decir que una razón para no encarcelar a una persona pueda ser la superpoblación de las cárceles.
The original text gave overcrowding as the reason, as do some amendments, which I find very odd.
Esa razón de la superpoblación consta en el texto original, y consta también en varias de sus enmiendas.
In the report, he says there is serious overcrowding in some of the transit sites.
En el informe, dice que los lugares de tránsito están atestados de gente.
Sick and deformed fish in overcrowded cages in coastal zones, in other words a new type of bio-industry, is something we do not want.
No queremos peces enfermos y deformados en jaulas atestadas en las zonas costeras, o dicho de otra forma, una nueva variedad de bioindustria.
In the report, he says there is serious overcrowding in some of the transit sites.
En el informe, dice que los lugares de tránsito están atestados de gente.
Sick and deformed fish in overcrowded cages in coastal zones, in other words a new type of bio-industry, is something we do not want.
No queremos peces enfermos y deformados en jaulas atestadas en las zonas costeras, o dicho de otra forma, una nueva variedad de bioindustria.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overcrowding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A solution needs to be found to the problem of overcrowding in certain schools.
Es necesario encontrar una solución al problema de la saturación en determinadas escuelas.
It creates problems in the form of environmental damage, noise, overcrowding and accidents.
Esto crea problemas ambientales, bulla, aglomeraciones y accidentes.
this was done to relieve overcrowding on the platforms
esto se llevó a cabo para paliar el congestionamiento en los andenes
They complain of overcrowding in the European Schools.
Se quejan del excesivo número de alumnos en las escuelas europeas.
they complained about the overcrowding on the trains
se quejaron de lo aborrotados que iban los trenes
Firstly, concerning overcrowding.
En primer lugar, uno relativo al exceso de pasaje.
the severe overcrowding in our prisons
el hacinamiento en nuestras cárceles
the overcrowding in universities
la masificación de las universidades
The overcrowding of European ports, especially in the Channel and the North Sea, makes these measures all the more urgent.
Estas medidas son cada vez más urgentes debido a la sobresaturación de los puertos europeos, sobre todo en el Canal de la Mancha y en el Mar del Norte.
We are seeing depopulated villages just a few kilometres from our towns, while, in some neighbourhoods, there is appalling overcrowding.
Vemos pueblos despoblados a pocos kilómetros de nuestras ciudades, cuando en algunos de nuestros barrios se producen concentraciones humanas espeluznantes.
The overcrowding problem on suburban trains will also be eased by the addition of more passenger carriages, and platforms will also be lengthened.
Asimismo, los problemas de congestión en los trenes suburbanos se aliviarán gracias a la incorporación de nuevos vagones de pasajeros y a la ampliación de andenes.
Intensive methods of production have caused a large number of farmers to leave the land, which has contributed greatly to overcrowding in urban areas.
El productivismo intensivo ha vaciado el campo de una gran parte de sus agricultores y ha contribuido considerablemente, por otro lado, a saturar las zonas urbanas.
The only minor problem we encountered, which reflected the large turnout of enthusiasm to participate in the election, was slight overcrowding in some polling stations.
El único problema menor que encontramos y que refleja la enorme explosión de entusiasmo por participar en las elecciones, fue una ligera aglomeración en algunos colegios electorales.
One indication is the overcrowding of the European and Mediterranean routes, via Suez in particular, which are once again becoming the principle arteries of world transport.
Uno de los indicadores es la gran densidad de las rutas europeas y de la mediterránea, especialmente a través de Suez, que va camino de volver a ser la arteria principal de los transportes mundiales.
In the face of the challenges of pollution, urban overcrowding and the destruction of the countryside, organic farming makes only a vague appearance in Agenda 2000 and that is unacceptable.
Frente a los desafíos de la contaminación, del apilamiento urbano, de la destrucción del mundo rural, la agricultura biológica sólo aparece como esbozo en la Agenda 2000 y esto es inaceptable.