Translator


"overarching" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
overarching{adjective}
principal{adj.}
Poverty eradication was the over-arching theme to which we linked all the concrete issues.
La erradicación de la pobreza ha sido el tema principal al que hemos vinculado todas las cuestiones concretas.
The Community's position will incorporate three overarching goals:
La posición de la Comunidad incorporará tres objetivos principales:
Patients will be the main focus of this initiative and this is in line with the overarching citizen-oriented approach of the Commission.
Los pacientes serán el principal centro de atención de esta iniciativa, de conformidad con el enfoque general de la Comisión orientado al ciudadano.
global{adj.}
Global disarmament should be the overarching goal of any policy on security.
El desarme global constituye un objetivo fundamental de la política de seguridad.
They will have an overarching view and enhanced cooperation.
Tendrán una perspectiva global y una cooperación reforzada.
Its overarching objective is a zero-victim target.
Su objetivo global es conseguir que haya cero víctimas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overarching" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If need be, general EU taxes can be given an overarching dimension.
Finalmente quisiera mencionar un aspecto general sobre los impuestos comunitarios.
The stability of the euro must, of course, remain the crucial and overarching goal.
La estabilidad del euro debe, por supuesto, permanecer como el objetivo crucial y prioritario.
The first is, of course, enlargement as the overarching consideration.
El primero de ellos es, por supuesto, la ampliación como consideración de gran alcance.
Will it be linking with other actions in a coherent, overarching strategy?
¿Se relacionará con otras acciones en una estrategia coherente y que sirva de puente de unión?
Sustainable development is an over-arching objective of the Union.
El desarrollo sostenible es un objetivo de rango superior de la Unión.
It reflects the overarching priorities of the Lisbon strategy for growth and employment.
Refleja las prioridades universales de la Estrategia de Lisboa en materia de crecimiento y de empleo.
Yet safety in aviation cannot be ensured just by having rules, especially not overarching rules.
Ésta no se consigue, no obstante, únicamente con normas y sobre todo no con una sobrerregulación.
International train travellers saw the railways as one large overarching European institution.
Los viajeros internacionales consideraban al sistema de ferrocarriles una amplia institución europea.
Member States must carry out an overarching review of their stance on nuclear energy.
Los Estados miembros han de llevar a cabo una revisión general respecto a su posición sobre la energía nuclear.
Firstly, the overarching goal of the strategy is to create a more dynamic and competitive economy.
En primer lugar, el objetivo general de la Estrategia es crear una economía más dinámica y competitiva.
Without a doubt, the overarching goal of our dealings with Burma is the transition towards democracy.
Sin duda, el objetivo general de nuestras relaciones con Myanmar es la transición hacia la democracia.
Allow me to say something about the overarching objectives.
Permítanme añadir algo sobre los objetivos primordiales.
Our intention is that at some point next year there will then be an overarching strategy for the future.
Nuestra idea es que en algún momento del año que viene habrá una estrategia general de cara al futuro.
The overarching principle must be that ‘the polluter pays’.
El principio general debe ser «quien contamina paga».
He applied to the appropriate overarching professional body.
Reclamó al organismo profesional competente.
We share the report's overarching idea of improved European citizenship and improved freedom of movement.
Compartimos la idea general del informe sobre la mejora de la ciudadanía europea y la mejora de la libre circulación.
We are, of course, pleased that Turkey continues to have European integration as an overarching objective.
Estamos por supuesto encantados de que Turquía continúe viendo la integración europea como un objetivo predominante.
Sustainable development is anchored in the treaties; it is an overarching objective for all European policies.
El desarrollo sostenible está anclado en los tratados; es un objetivo general para todas las políticas europeas.
Our overarching aim is continued progress.
Nuestro objetivo general es el progreso continuo.
This is actually the only part of the world for which the Union has not yet developed a overarching, integrated strategy.
Esta es la única parte del mundo para la que la Unión aún no ha desarrollado una estrategia general integrada.