Translator


"nonsense" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nonsense{noun}
Not only is it a nonsense, it is a scandalous nonsense.
No solo es una tontería, es una tontería escandalosa.
We have come through this nonsense of the hearings.
Hemos escuchado esta tontería de las audiencias.
That really is nonsense and it does not seem to be doing them much good in the opinion polls.
Eso es realmente una tontería y parece que no les está beneficiando demasiado en las encuestas de opinión.
This was, of course, nonsense, and there are many examples of this nonsense.
Naturalmente, eso es un disparate y hay muchos ejemplos de disparates como éste.
It does not matter who writes the nonsense: to multiply it is foolishness.
No importa quién escriba el disparate: multiplicarlo es una estupidez.
What nonsense to say that this new Constitution will create a centralised superstate!
Menudo disparate es afirmar que esta nueva Constitución va a crear un superestado centralizado.
In short, it is nonsense that the report did not deserve.
En resumen, un despropósito que el informe no merecía.
That is, of course, absolute nonsense.
Eso es, desde luego, un completo despropósito.
What nonsense is this?
¿Qué clase de incoherencia es esta?
baboseo{m} [Col.] (tonterías)
chochez{f} [coll.] (tontería)
garambainas{f} [oldfsh.]
mandanga{f} [coll.] (tontería)
pamplinas{f} [coll.] (tonterías)
chorrada{f} [slg.]
I cannot imagine an economics class tolerating such fatuous and intemperate nonsense.
No me puedo imaginar que se hayan tolerado estas chorradas de cretino borracho en una clase de economía.
Not everything that the Greens and Greenpeace say is nonsense.
No todo lo que dicen los Verdes, y tampoco lo que dice Greenpeace, son tonterías.
Again nonsense, but it grabbed the tabloid headlines.
De nuevo eran tonterías, pero llenaron los titulares de la prensa sensacionalista.
Much nonsense has also been talked about control of Iraqi oil.
Se han dicho también muchas tonterías sobre el control del petróleo iraquí.
all this stupid nonsense really gets me going
estas estupideces me sacan de quicio
a load of nonsense
un hatajo de estupideces
what a load of nonsense!
¡qué sarta de estupideces!
Not everything that the Greens and Greenpeace say is nonsense.
No todo lo que dicen los Verdes, y tampoco lo que dice Greenpeace, son tonterías.
Again nonsense, but it grabbed the tabloid headlines.
De nuevo eran tonterías, pero llenaron los titulares de la prensa sensacionalista.
Much nonsense has also been talked about control of Iraqi oil.
Se han dicho también muchas tonterías sobre el control del petróleo iraquí.
nonsense!{interjection}
ca{interj.} [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nonsense" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
Esto es un sinsentido, el etiquetado está diseñado para engañar a los consumidores.
But in this context, where we are referring to the ECMM, it is a nonsense.
Pero en ese punto, donde se habla de la Misión de Control, resulta incoherente.
We also need to stop talking nonsense about the political responsibility of Europe.
Tenemos que dejar de proferir sinsentidos sobre la responsabilidad política de Europa.
A voluntary register is complete nonsense and will not result in increased transparency.
Un registro voluntario no tiene sentido y no aportará una mayor transparencia.
We may question how big that role is but it is nonsense to say it plays no role.
Podemos discutir su importancia, pero resulta absurdo decir que no desempeña papel alguno.
It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.
Simplemente no tiene ningún sentido presentar en este momento una legislación semejante.
It is legal nonsense, it is overly complex and it is riddled with ideology.
Es una insensatez jurídica, es excesivamente complejo y rezuma ideología.
When I read Amendment 28 it made me realise why I have had enough of all this nonsense.
Cuando leí la enmienda 28, me di cuenta de por qué estoy harto de todo este disparate.
In my view, MrPresident, nonsense is an unduly pejorative word to use.
Me parece, señor Presidente, que esta expresión es excesivamente despectiva.
We also rejected the amendment by the Greens, which makes a nonsense out of this text.
También hemos rechazado la enmienda de los Verdes que en el texto supone un sinsentido.
It makes nonsense of a debate if there should be two institutions present.
Un debate carece de sentido si al mismo no asisten las dos instituciones.
'Some well-paid lawyers', he said, 'are talking high-priced, high-octane nonsense'.
'Some well paid lawyers are talking high priced high-octane nonsense?.
This is nonsense and is in glaring contradiction to the Lisbon Strategy.
Esto carece de sentido y está en flagrante contradicción con la Estrategia de Lisboa.
There are also a number of other bits of nonsense there. So could you please check those too.
Existen además otros errores, por lo que le ruego que los compruebe igualmente.
President Prodi, it was heroic to declare this Stability Pact a load of nonsense.
Presidente Prodi, su declaración de que el Pacto de Estabilidad no tenía sentido fue heroica.
I say to him to leave such archaic nonsense to Sinn Féin, from whom one expects no better.
Debería dejar este arcaico disparate al Sinn Féin, de quien nadie espera nada mejor.
He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
Le concedió una dispensa global, que ridiculizaría todo el sistema.
'Some well-paid lawyers ', he said, 'are talking high-priced, high-octane nonsense '.
'Some well paid lawyers are talking high priced high-octane nonsense?.
The notion that economic development necessarily leads to democracy is absolute nonsense.
La idea de que el desarrollo económico conduce ipso facto a la democracia no es seria.
To pretend now that the Irish 'no' to Nice prevents enlargement is a nonsense.
El hecho de pretender que hoy el "no" irlandés a Niza impide la ampliación carece de sentido.