Translator


"no remunerado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no remunerado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
no remunerado{adjective}
unpaid{adj.} (work, volunteer)
Las mujeres cargan con una parte desproporcionada del trabajo no remunerado.
Women bear a disproportionate share of unpaid work.
Sin embargo, el trabajo no remunerado en el hogar no entra en la categoría de servicios sociales.
Unpaid work at home does not, however, come within the category of social services.
El reconocimiento del trabajo no remunerado e informal de las mujeres merece mayor atención en las políticas europeas.
The unpaid and informal work done by women deserves greater recognition in European policies.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no remunerado" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no remunerado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por tanto exigimos que la renta de las prestaciones mínimas y del trabajo remunerado no dé lugar a pobreza.
We therefore demand that income from minimum benefits and paid work should not lead to income poverty.
Sostienen con razón que todo el tiempo de trabajo debería ser remunerado, no únicamente el tiempo de guardia activo.
They rightly argue that all working time should be remunerated, not just active on-call time.
el trabajo no está muy bien remunerado
the job is not very rewarding financially
Las mujeres asumen la mayor parte del trabajo no remunerado realizado en los hogares, incluido el cuidado de los hijos y de otras personas dependientes.
Women do the majority of non-paid work in the home, including caring for children and other dependants.
La cuantía de la prestación familiar durante el permiso de maternidad no remunerado depende de su duración y del nivel de ingresos más reciente.
The amount of child benefit drawn during unwaged maternity leave depends on its duration and the most recent level of income.
(NL) Señor Presidente, aunque con respecto al fútbol remunerado, Europa no debe hacer de árbitro, sí que debería ser más que mero espectador.
(NL) Mr President, whilst Europe should not, where paid football is concerned, be the referee, it should be more than a mere spectator.
Al contrario, el artículo 12 manda un mensaje muy claro en cuanto al carácter voluntario y no remunerado que deben tener esos intercambios.
The fact that the exchange of tissues and cells can result in the transmission of disease has focused attention on the need for increased safety measures.
Ciertas formas de trabajo precario que realizan las mujeres, como el trabajo y el cuidado doméstico remunerado, simplemente no son visibles en el mercado laboral.
Certain forms of precarious work performed by women, such as paid domestic work and care, are simply not visible on the labour market.
Haría falta mejorar nuestros conceptos económicos para que se tome en consideración en el PIB, la contribución de este trabajo no remunerado a la riqueza nacional.
We should broaden our economic concepts so that the contribution made by this unwaged work to a nation's wealth is taken into account in the GDP.
Además de las 16 semanas de permiso con salario completo y una prohibición absoluta de trabajar, las mujeres también tienen derecho a un permiso de maternidad no remunerado con una ayuda familiar.
Alongside 16 weeks of leave on full pay and an absolute ban on working, women also have the right to unwaged maternity leave with child benefit.
Deseo que se retome el informe de nuestra colega Kappelhoff, que se remonta diez años atrás, y que era un estudio sobre el valor económico del trabajo no remunerado desempeñado por mujeres.
I would like Mrs Keppelhoff's report - an assessment of the economic value of women's unwaged work which dates back ten years or so - to be taken up again.