Translator


"no ciudadano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no ciudadano" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Cualquier no ciudadano puede adquirir plenos derechos, incluido el derecho a voto, mediante la adquisión de la ciudadanía.
Any non-citizen can acquire full rights, including the right to vote, by becoming a citizen.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no ciudadano" in English
noadverb
nointerjection
nonoun
no cruzadoadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no ciudadano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este tiene que ser el objetivo de Europa: aumentar el poder del ciudadano, no del capital.
This must be Europe's objective: the citizen, not capital must increase its power.
Nos queda mucho trabajo por hacer, ya que el sentimiento ciudadano no refleja los hechos.
There is a great deal for us to do, for public sentiment does not reflect the facts.
Los solicitantes, los Gobiernos, deberían pagar, no el ciudadano particular.
The demanders, the governments, should pay, not the individual citizen.
En cuanto al ciudadano europeo, nadie lo ha encontrado jamás: el ciudadano europeo no existe.
As for the Citizen of Europe, no one has ever met him: in fact he does not exist.
Como político, y también como ciudadano, no me siento inclinado a firmar un cheque en blanco.
I am not prepared either as a politician or as a private citizen to write a blank cheque.
Todavía no conozco ningún ciudadano que confíe en este chaqueteo.
I have yet to meet a member of the public who has any confidence in this whole business.
El ciudadano europeo no debería ser la parte receptora de los movimientos económicos del Consejo.
The European citizen should not be at the receiving end of the Council’s economy drives.
Hoy en día, la sensación de amenaza para el ciudadano ya no es liviana.
The sense of menace to the individual is today no longer slight.
El ciudadano europeo no debería ser la parte receptora de los movimientos económicos del Consejo.
The European citizen should not be at the receiving end of the Council’ s economy drives.
Ésa es la razón por la que el ciudadano no cree en el valor añadido de Europa.
This is why our citizens do not believe in the added value of Europe and this is to be regretted.
A dicho ciudadano no se le exigirá que demuestre que el órgano en cuestión no procede del tráfico.
The European citizen will not be required to prove that it did not come from trafficking.
No olvidemos que un ciudadano de cada tres de la Unión Europea carece de cualificación profesional.
Let us not forget that every third European Union citizen has no professional qualifications.
El ciudadano no ha de considerarse como sujeto sino como consumidor.
Citizens must be regarded as consumers rather than objects.
El ciudadano medio no se encuentra muchas veces en situación de efectuar una evaluación adecuada del riesgo.
The average citizen will in most cases be unable to make an adequate risk assessment.
Si pretendemos que la Unión Europea se aproxime más al ciudadano, no basta con aumentar la transparencia.
But more transparency is not enough in itself if we want to come closer to the citizens.
Señora Presidenta, los derechos del hombre y del ciudadano no son principios de geometría variable.
Madam President, human rights and citizens' rights are not principles that are infinitely variable.
Señor Presidente, en primer lugar no creo que ningún ciudadano del mundo confíe en esta cumbre del G-8.
Mr President, first I do not think that any citizen in the world has confidence in this G8 summit.
Ahora bien, no siempre el ciudadano está en condiciones de decidir cuál es la manera de obrar más apropiada.
However, it may not always be obvious to the citizen which course of action is more appropriate.
Hoy en día, la sensación de amenaza para el ciudadano ya no es liviana.
If the threat to freedom previously came mainly from other countries, nowadays that is no longer the case in Europe.
Los solicitantes, los Gobiernos, deberían pagar, no el ciudadano particular.
The definition of " serious crimes " is uncertain, being left to 25 separate governments to each decide in their own way.