Translator


"miracles" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"miracles" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
miracles{plural}
milagros{m pl}
By his miracles Jesus gave glory to the Father and revealed the Father’s heart.
Con sus milagros Jesús dio gloria al Padre y reveló el corazón del Padre.
Discuss the plan with everyone involved, and do not expect miracles or individual saviours.
Debátanlo con todos los agentes y no esperen milagros ni salvadores individuales.
Towards Christmas a few miracles occurred in this Parliament.
En estas fechas cercanas a la Navidad, se han visto en esta Asamblea algunos milagros.
miracle{noun}
If this is not a miracle, then there is no such thing as a miracle.
Si eso no es un milagro, entonces es que no existen los milagros.
And not only is this miracle not eternal, but furthermore it is not sustainable.
Y ese milagro no sólo no es eterno, sino que, además, es insostenible.
The miracle of our generation has been the end to the division of our continent.
El milagro de nuestra generación ha sido el final de la división de nuestro continente.
prodigio{m} (milagro)
That is a miracle which is still realisable.
Este prodigio es todavía posible.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the miracle of Bonn: the Kyoto baby learns to walk.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, el prodigio de Bonn: el bebé Kioto aprende a andar.
milagroso{noun}
There is no miracle cure, but there are battles to be fought.
No hay remedio milagroso, sino que hay combates por reñir.
The Convention method has worked and the truth is that it has been something of a miracle.
El método de la convención ha funcionado y la verdad es que ha sido casi milagroso.
However, a good audit is not in itself a miracle cure.
Sin embargo, una buena auditoría no es un remedio milagroso por sí sola.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "miracles" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
as apparitions, miracles, the foundational events that represent the real
acontecimientos que le dieron origen y que constituyen el inicio de cada
Appropriately Jesus once said, “Believe on the evidence of the miracles themselves” (John 14:11).
Jesús bien dijo: “Creedme por las mismas obras” (Juan 14:11).
This is clear proof that miracles can still happen!
¡Es la prueba evidente de que todavía son posibles algunas maravillas!
I'll do my best, but don't expect miracles
haré lo que pueda, pero no esperes milagros
the miracles of modern science
los milagros de la ciencia moderna
Ordinary, regular contacts cannot work miracles. They will not bring about marvellous new results, but they are necessary.
Los contactos normales cotidianos no son excepcionales y tampoco darán lugar a cambios novedosos, pero sin embargo son imprescindibles.
I'm expected to perform miracles
esperan que haga milagros
On this basis, we can work miracles, and from this point of view, the Lisbon objectives are commensurate with our abilities.
Con estas bases podemos hacer maravillas, y desde esta perspectiva los objetivos de Lisboa se encuentran a la altura de nuestras posibilidades.
The idea is that digital libraries, digital equipment for recording journeys, biometric passports and -government will bring miracles to pass.
El dato de que la información y las tecnologías de comunicación representan el 40 % del crecimiento económico ciertamente impresiona.
I could add that the Cohesion Fund contributed to the conjuring trick that made some Member States into miracles of monetary union.
Puede añadirse que el Fondo contribuyó al ejercicio de prestidigitación que permitió que algunos Estados de la Unión Monetaria sanarán milagrosamente.
faith works miracles
la fe obra milagros
We are not asking for miracles nor that a great song and dance be made about what is going to be done, but simply that its management model be more transparent.
Nadie le está pidiendo que haga locuras ni que anuncie a bombo y platillo lo que va a hacer, sino que su modelo de gestión sea más transparente.
I am therefore not labouring under the illusion that the European structural policy will be able to perform miracles.
Por todo ello, la política regional representa una oportunidad que no debemos desaprovechar y que tenemos que gestionar de la mejor manera posible.
I cannot criticise her for doing that, but it has sometimes resulted in something like a Prévert-style inventory and the poor Commission is sometimes asked to work miracles.
Pero esta es, en lo esencial, una cuestión en la que la soberanía de los Estados miembros sigue siendo total: mientras no haya armonización, la competencia no podrá ser equitativa.