Translator


"milagro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"milagro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
milagro{masculine}
miracle{noun}
Si eso no es un milagro, entonces es que no existen los milagros.
If this is not a miracle, then there is no such thing as a miracle.
Y ese milagro no sólo no es eterno, sino que, además, es insostenible.
And not only is this miracle not eternal, but furthermore it is not sustainable.
El milagro de nuestra generación ha sido el final de la división de nuestro continente.
The miracle of our generation has been the end to the division of our continent.
miracle play{noun} [lit.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "milagro":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "milagro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y yo el milagro de la ubicuidad, señor Presidente, todavía no lo puedo tener.
And I do not yet have the ability to be in more than one place at the same time.
"Es el Señor quien lo ha hecho, ha sido un milagro patente" (Sal 117,23).
“This is the work of the Lord: a marvel in our eyes” (Ps 117:23).
Es decir, de Florencia esperamos tantas cosas todos que no sé si finalmente el milagro se va a producir.
We are expecting so much of Florence that I think we might be disappointed.
Es realmente un milagro que Europa haya sobrevivido.
All things considered, one may wonder at the fact that Europe has survived.
milagro de la resurrección de su hermano: «Sé que todo lo
her brother: "I know that God will give you whatever you ask of him"
"Es el Señor quien lo ha hecho, ha sido un milagro patente"
“This is the work of the Lord: a marvel in our eyes” (Ps
Y cuando no les presentas [Oh Profeta] un milagro, algunos dicen: “¿Por qué no has tratado de conseguir uno [de Dios]?
If you bring them not a verse (of revelation) they say, "Have you not yet made choice of one?
es un milagro que no llegaras tarde con este tráfico
it's a wonder you weren't late with all this traffic
No es ningún milagro que el Front National, el original de una política tan despreciable, obtenga cada vez más adeptos.
No wonder that the French National Front, the original source of such repellent policies, is growing.
se libraron de milagro de morir asfixiados
by some miracle they escaped being suffocated
A esto se añade que el aire se llena cada vez más, de modo que se multiplica el número de situaciones en las que no se producen accidentes de puro milagro.
Moreover, airspace is becoming increasingly crowded, leading to many near misses.
Lo que pasa es que no siempre ocurre el milagro de dar exactamente con la solución precisa en un momento dado.
The problem is that the proposal does not always miraculously coincide with the exact solution necessary at any particular moment.
sería un milagro que dejara de fumar
it would be a miracle if she gave up smoking
no sería ni más ni menos que un milagro
it would be nothing short of a miracle
solo un milagro nos puede salvar
nothing short of a miracle can save us now
salió con vida de milagro
it was a miracle that she got out of there alive
llegamos a casa de milagro
we managed to get home on a wing and a prayer
el milagro fortaleció su fe
the miracle served to strengthen his belief
Juran ahora por Dios con sus juramentos más solemnes que si se les mostrara un milagro, ciertamente creerían en esta [escritura divina].
They swore by Allah with their strongest oaths, that if there come to them a Sign they will indeed believe therein.
tú por aquí ¡qué milagro!
well, imagine seeing you here!