Translator


"¡mi Dios!" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¡mi Dios!" in English
¡mi Dios!{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡mi Dios!{interjection}
cor{interj.} [Brit.] [slg.]

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "¡mi Dios!" in English
minoun
E- me- mi
miadjective
Diosinterjection
pronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¡mi Dios!" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
«Proclama mi alma la grandeza del Señor; se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador» (Lc 1, 46).
“My soul glorifies the Lord and my Spirit rejoices in God my Saviour” (Lk 1:46)
En mi plegaria encomiendo a Dios el bien y la prosperidad de sus
In my prayers, I entrust to God the well-being and prosperity of your fellow
“¡En verdad, Dios es mi Sustentador y vuestro Sustentador; adoradle, pues, [sólo] a Él: este es un camino recto!
Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path.
Chupé mi lápiz y pensé: "Dios mío, ¿qué he hecho?
I sucked my pencil and thought, 'My goodness me, what have I done?
"En verdad, Dios es Sustentador y también vuestro Sustentador; así pues, adoradle [sólo] a Él: este es un camino recto."
Allah is my Lord, and your Lord, so worship Him: - this is the straight path.
” [Dios] respondió: “Mi pacto no incluye a los malhechores.
" Allah said, "My covenant touches not the evildoers.
Entre todos los gritos proferidos en ese maravilloso año, uno ha perdurado en : «¡Dios nos ha ayudado!».
Among all the others, one particular cry of joy from that wonderful year has stayed with me: 'God has helped us!'
Entre todos los gritos proferidos en ese maravilloso año, uno ha perdurado en :«¡Dios nos ha ayudado!».
Among all the others, one particular cry of joy from that wonderful year has stayed with me: 'God has helped us! '
En verdad, mi protector es Dios, que ha hecho descender esta escritura divina: y Él es quien protege a los justos,
Verily, my patron (or protecting friend) is Allah, who reveals the Book, and He is the Friend of the righteous.
Es una caricia de Dios a mi sacerdocio”.
This is a caress that God gives to my priesthood.”
Respondió: “Sólo me quejo a Dios de mi pesadumbre y de mi tristeza: pues sé por Dios algo que vosotros no sabéis.
They said, "By Allah!
Y [así fue que Jesús dijo siempre]: “En verdad, Dios es mi Sustentador y también vuestro Sustentador; adoradle [pues, sólo]a Él: [sólo] este es un camino recto.
It befits not the Majesty of Allah that he should beget a son.
Es una caricia de Dios a mi sacerdocio”.
my priesthood.”
Por mi parte, [sé que] Él es Dios, mi Sustentador; y no voy a atribuir poderes divinos a nada excepto a mi Sustentador.
His neighbour, while he disputed with him, exclaimed, "Disbelieve you in Him who created you from dust, and then from a drop, then fashioned you into a man?
Y María responde con las palabras del Magnificat: «Proclama mi alma la grandeza del Señor y mi espíritu se alegra en Dios, mi salvador» (Lc 1, 46-47).
And Mary replies with the words of the Magnificat: “My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Saviour” (Lk 1:46-47).
Siempre me dijo que su papá había muerto el mismo día de mi cumpleaños, asi que Dios lo bendició con un nuevo padre, pero en realidad fue al revéz.
Hetold memany times howhisfather diedon the same day as my birthday, so God blessed him with a new father, but really it was the other way around.
para que ningún ser humano tenga que decir [en el Día del Juicio]: “¡Ay de mí, que falté a mi deber para con Dios, pues fui, ciertamente, de los que se burlaban [de la verdad]!
Lest a soul should say, "O woe to me!
Queremos hacer más al respecto y, como ya he dicho en mi intervención inicial, ese será mi propósito cuando, Dios mediante, visite Afganistán el mes que viene.
We want to do more about them and, as I said in my opening speech, I intend to pursue this when, God willing, I visit Afghanistan next month.
Ciertamente, he puesto mi confianza en Dios, [que es] mi Sustentador y también vuestro Sustentador: porque no existe criatura viva a la que Él no tenga asida por el copete.
Other gods as partners.
Di: “¡No toméis vuestro sometimiento como un favor a : no, es Dios quien os hace un favor al mostraros el camino a la fe –si sois fieles a vuestra palabra!
Say, "Deem not your Surrender (Islam) a favour unto me; nay, It is Allah who has conferred a favour unto you, in as much as He has led you to the Faith, if you are earnest.