Translator


"maquillar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"maquillar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El reto para los países del Caribe, así, será maquillar las pérdidas en ingresos aduaneros aumentando el volumen del comercio con la Unión Europea.
The challenge for the Caribbean countries, therefore, will be to make up the losses in customs revenue by increasing the volume of trade with the European Union.
¿Cómo respondemos al hecho de que se asesinara a estas mujeres simplemente porque no se habían cubierto la cabeza o porque se habían maquillado?
How do we react to the fact that those women were murdered simply because they had failed to cover their heads or had worn make-up?
to make over {vb} (with cosmetics)
to sex up {vb} [coll.] (report, dossier, facts)
Somos muy escépticos con respecto a una enmienda por la que se elimine el considerando que apuntaba que las empresas mixtas se podían utilizar para maquillar las cifras de reducción de las flotas.
We are very sceptical of an amendment deleting the recital which noted that joint ventures can be used to massage fleet reduction figures.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "maquillar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, este presupuesto es cosmético puesto que pretende maquillar la realidad.
Lastly, this budget is cosmetic since it seeks to disguise the reality.
No veo ningún modo de maquillar estas cosas.
That is the simple view taken by our fellow-citizens.
"Greenwashing" (falsear) la gestión social y medioambiental de la empresa es tan grave como "whitewashing" (maquillar) los resultados.
"Greenwashing" your social and environmental performance is as bad as "whitewashing" profits.
No podemos maquillar las estructuras viejas, deterioradas, para asegurar unos años más de vida, pues ello no sería vida.
We can no longer disguise the old deteriorated structures to secure a few more years of life, for then it would not be life.
Se ha querido maquillar con la protección de los derechos de los trabajadores por cuenta ajena y, por tanto, no tiene cabida en el marco de los trabajadores autónomos.
It is window-dressed to protect employees' rights and therefore has no place in a self-employed framework.
El reto para los países del Caribe, así, será maquillar las pérdidas en ingresos aduaneros aumentando el volumen del comercio con la Unión Europea.
The challenge for the Caribbean countries, therefore, will be to make up the losses in customs revenue by increasing the volume of trade with the European Union.
Por este motivo, me entristecen los intentos del Gobierno británico de correr un tupido velo sobre este informe, de reescribir la historia y maquillar eficazmente el pasado.
For that reason, I am saddened by attempts from the British Government to water down this report, to rewrite history and effectively to whitewash the past.
Somos muy escépticos con respecto a una enmienda por la que se elimine el considerando que apuntaba que las empresas mixtas se podían utilizar para maquillar las cifras de reducción de las flotas.
We are very sceptical of an amendment deleting the recital which noted that joint ventures can be used to massage fleet reduction figures.