Translator


"leyes vigentes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"leyes vigentes" in English
{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine plural}
También nos reservamos el derecho a eliminar perfiles de transgresores sexuales con antecedentes o cuya culpabilidad haya quedado demostrada según indiquen o estipulen las leyes vigentes.
We also reserve the right to remove profiles of convicted or registered sex offenders as determined or required by applicable laws.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "leyes vigentes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Naturalmente, todo el mundo ha de respetar la ley, pero sólo las leyes generales vigentes.
Needless to say, everyone should adhere to the law, provided this is generally applicable.
Las vigentes leyes de la EU contra la discriminación siguen siendo difíciles de aplicar en la práctica.
Existing EU laws on discrimination continue to prove difficult to implement in practice.
Es indiscutible que hoy día tenemos demasiadas leyes vigentes que se están aplicando de forma inadecuada.
Arguably we have too much law in place now that is improperly enforced.
Es muy importante que solucionemos estos problemas y que empecemos a acatar las leyes vigentes.
It is extremely important that we now remedy this and become better at complying with the legislation.
Por ejemplo, las tres leyes vigentes en la República Checa sobre este tema están lejos de ser perfectas.
By way of example, the three laws in force in the Czech Republic on the matter are far from perfect.
La legislación regional debe estar en consonancia con las leyes internacionales vigentes en el territorio nacional de Nigeria.
Regional legislation must be in keeping with the international laws in place nationally in Nigeria.
Por ejemplo, las tres leyes vigentes en la República Checa sobre este tema están lejos de ser perfectas.
It is also detrimental to integration because it undermines the level of trust the people of Europe have in the process of integration.
Hemos solicitado tener acceso a las negociaciones para la ampliación y a las declaraciones y dictámenes vinculados a las leyes vigentes.
We have asked for details of the enlargement negotiations and to see the declarations and statements associated with current laws.
Me consta que la legislación es deficiente, pero es mejor procurar la supervivencia de las leyes vigentes que esperar nuevas leyes.
I know that there are legislative shortcomings, but it is better to force through the observance of laws that already exist than to wait for additional new laws.
Como he dicho al principio, debemos evitar la sobrecarga burocrática de reglamentos, directivas y leyes vigentes en la UE en esta materia.
We must not impose constraints on the Member States’ judicial systems by dictating what is to be considered an offence and what is to be considered unlawful.
En otras palabras, no parece realista, en virtud de los tratados y las leyes vigentes, tomar la decisión sobre la energía nuclear a escala europea.
In other words, it does not seem realistic on the basis of current treaties and legislation to take the decision on nuclear power at a European level.
Como he dicho al principio, debemos evitar la sobrecarga burocrática de reglamentos, directivas y leyes vigentes en la UE en esta materia.
As I said at the beginning of my speech, we must avoid over-bureaucratisation of the regulations, directives and laws that apply in the EU concerning this matter.
Quisiera señalar que el nuevo texto exige a todos los Estados miembros que revisen sus leyes vigentes que impidan la libre prestación de servicios.
I should like to underline that the new text requires each Member State to review those of its current statutes that prevent the free provision of services.
Es sabido que en estos países siempre han estado vigentes leyes represivas que restringen el ejercicio ciudadano de los derechos civiles y políticos.
It is well known that repressive laws restricting citizens in the exercise of their civil and political rights have always been in force in those countries.
El material que infrinja las leyes vigentes aplicables o que infrinja claramente nuestras políticas se eliminará tan pronto como se nos comunique su existencia.
We will always remove material that violates the law or that clearly violates our policies when we have received a report that such material exists.
También nos reservamos el derecho a eliminar perfiles de transgresores sexuales con antecedentes o cuya culpabilidad haya quedado demostrada según indiquen o estipulen las leyes vigentes.
We also reserve the right to remove profiles of convicted or registered sex offenders as determined or required by applicable laws.
Además, revisamos todas las notificaciones de uso indebido que recibimos y podemos eliminar cualquier contenido que infrinja las leyes vigentes aplicables o nuestras políticas.
We also review all reports of abuse we receive from our users, and we may remove any content we find to be in violation of the law or our policies.
Habla de la necesidad de reforzar el diálogo social, actualizar la legislación sobre despidos colectivos y actualizar y consolidar las leyes vigentes sobre información y consultas.
It talks of the need to reinforce social dialogue, update legislation on collective redundancies and update and consolidate existing laws on information and consultation.
En definitiva, ha dicho que las autoridades nacionales de protección de datos y los tribunales no eran libres de suspender la aplicación de las leyes vigentes porque así lo decida la Comisión.
He said in essence that National Data Protection Commissioners and courts were not free to suspend application of relevant laws just on the say-so of the Commission.
La enorme variedad de leyes vigentes crea grandes dificultades para la cooperación eficaz de los funcionarios de enlace nacionales y Europol, además de complicar el control judicial.
The huge variety of laws in force creates enormous difficulties for the effective cooperation of national liaison officers and Europol, as well as complicating judicial control.