Translator


"indulgence" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"indulgence" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I would ask the indulgence of the Polish and other Members.
Quisiera solicitar la indulgencia de los diputados polacos y de los demás diputados.
I have to ask also for your indulgence for two very important points.
Debo pedirles también su indulgencia para dos aspectos de gran importancia.
I ask for the indulgence of the House for the rearrangement of my group's speaking list.
Pido la indulgencia de la Asamblea para reorganizar la lista de intervenciones de mi Grupo.
benevolencia{f} (indulgencia)
At the same time I shall crave your indulgence, because I am having to stand in for him more or less at a moment's notice.
Asimismo, solicito cierta benevolencia de su parte porque debo, de cierta manera, reemplazarlo improvisadamente.
I would ask for Parliament's indulgence to amend as necessary to 'having regard to its resolution of 2 April 1998, doc.
Solicito la benevolencia de la Asamblea para que se modifique como sigue: " Vista su resolución de 2 de abril de 1998, doc.
Mr President, I ask your indulgence to invite my colleagues who have not yet signed the declaration on autism to do so.
Señor Presidente, pido su benevolencia para solicitar a los diputados que no hayan firmado aún la declaración sobre el autismo que lo hagan.
No indulgence can be tolerated in this area.
No es posible admitir ninguna complacencia en esta materia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indulgence" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Could I beg your indulgence perhaps to draw it to the attention of our rapporteur?
¿Puedo rogarle que llame la atención de nuestro ponente sobre el particular?
I should like to ask your indulgence, Mr Skinner, but ladies first, as you know.
Ruego me disculpe, señor Skinner, pero como sabe, las damas primero.
With your indulgence I would like to move on to a more important topic.
Con el permiso de ustedes, querría pasar ahora a otro tema más importante.
The aim here is not self-indulgence, but reduction of the harmful effects of radiation.
En este caso, no se trata de aumentar el lujo, sino de reducir los daños de la radiación.
I have to ask also for your indulgence for two very important points.
Debo pedirles también su indulgencia para dos aspectos de gran importancia.
I thank the interpreters for their indulgence with our over-run.
Agradezco a los intérpretes su comprensión por habernos excedido en el horario.
I ask for the indulgence of the House for the rearrangement of my group's speaking list.
Pido la indulgencia de la Asamblea para reorganizar la lista de intervenciones de mi Grupo.
It may be that I have overlooked this, and if that is the case, I crave your indulgence.
Puede que me lo haya saltado, y de ser así, imploro su indulgencia.
I crave the House's indulgence, but I really must now leave your debate.
Reclamo la indulgencia de esta Cámara, pero de verdad que ahora tengo que abandonar su debate.
Madam President, I wonder whether I could crave the indulgence of the House.
Señora Presidenta, quisiera pedir la indulgencia de la Cámara.
I would ask the indulgence of the Polish and other Members.
Quisiera solicitar la indulgencia de los diputados polacos y de los demás diputados.
It is not often I get up to speak, so you will have to allow me some self-indulgence.
No intervengo a menudo, por lo que les pido que perdonen una cierta falta de moderación por mi parte.
During the jubilee year, one may obtain the plenary indulgence.
Durante todo el año jubilar se podrá lucrar la indulgencia plenaria.
We owe our friends understanding and friendship, but not weak or almost indifferent indulgence.
Debemos a nuestros amigos comprensión y simpatía, pero no indulgencia blanda y casi indiferente.
If I may beg your indulgence, I would like to share some of my initial impressions with you.
Abusando de su indulgencia, me gustaría compartir con ustedes algunas de mis impresiones iniciales.
The country is rife with chaos and governmental self-indulgence.
En el país abunda el caos y la autoindulgencia gubernamental.
I beg your indulgence and thank you again for your understanding.
Les pido su comprensión y gracias de nuevo por entenderlo.
It is a pleasure, it is an indulgence, it enriches you culturally.
Es todo un placer, un goce, te enriquece culturalmente.
So I crave the indulgence of Mr Lange and the European Parliament when I say the following to you here.
Ruego al Sr. Lange y al Parlamento que comprendan si les digo que no vemos ningún problema de fondo.
However, failure to remind will certainly be understood by the Russian authorities as indulgence.
Sin embargo, las autoridades rusas entenderán, sin duda, el hecho de no recordárselas como una indulgencia.