Translator


"incorporarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"incorporarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
incorporarse{reflexive verb}
Parece también ahora posible que Rumania y Bulgaria puedan incorporarse en 2007.
It now also looks possible that Romania and Bulgaria could join in 2007.
Con mayor flexibilidad, Bulgaria y Rumania también podrán incorporarse.
With greater flexibility, Bulgaria and Romania could also join.
Me gustaría añadir que los países candidatos pueden incorporarse y que ya está previsto.
I should add that applicant countries can join in and that is provided for.
Es una oportunidad para comenzar un nuevo proceso de debate al cual deben, por fin, incorporarse los ciudadanos.
It is a chance to start a new discussion process in which, at last, ordinary citizens should also be widely involved.
Para que puedan llevarse más lejos, tienen que incorporarse a un instrumento jurídico formal; en este caso, una decisión del Consejo y del Parlamento Europeo.
The Council also welcomed the work carried out by the Commission and the EIB – and by the relevant configurations of the Council itself – in the establishment of the Quick Start Programme.
Desde el inicio del proceso de adhesión, hemos entablado un diálogo abierto y constructivo con el gobierno islandés, que también ha expresado su deseo de incorporarse a la zona del euro.
Since the start of the accession process, we have begun an open and constructive dialogue with the Icelandic Government, which has also expressed a desire to join the euro area.
to join up{vb} [mil.]
incorporarse a filas
to join up

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "incorporarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La política exterior y de seguridad común ha de incorporarse al pilar comunitario.
The common foreign and security policy must be included in the Community Pillar.
El proyecto debería incorporarse a una estrategia de inversión pública y seguimiento.
The project should be rooted in a strategy of public investment and monitoring.
Rumanía y Bulgaria adoptaron el acervo de Schengen al incorporarse a la UE en 2007.
Romania and Bulgaria adopted the Schengen acquis when joining the EU in 2007.
Por todo ello, estos derechos deberían incorporarse a la primera parte de la Carta.
These rights should therefore be included in the first part of the charter.
Parece también ahora posible que Rumania y Bulgaria puedan incorporarse en 2007.
It now also looks possible that Romania and Bulgaria could join in 2007.
Estas acciones deberían incorporarse al paquete de medidas para combatir la crisis.
These actions should be incorporated into the package of measures to combat the crisis.
Reitero nuevamente que lo anterior debe incorporarse a lo previsto en el apartado 4.
I confirm once again that this is in addition to the provisions set out in paragraph 4.
Además, deben hacerse más flexibles las condiciones para incorporarse a la zona del euro.
In addition, the terms for joining the euro area must be made more flexible.
Me gustaría añadir que los países candidatos pueden incorporarse y que ya está previsto.
I should add that applicant countries can join in and that is provided for.
Es preocupante que esto ocurra en un país que va a incorporarse a la Unión Europea.
It is worrying that this can happen in a country which is going to join the European Union.
Nadie puede poner en duda que si Suecia hubiese querido incorporarse, hubiera sido admitida.
No one can doubt that if Sweden had wanted to join, they would have been admitted.
Esos principios deben incorporarse también al nuevo Tratado UE-Rusia.
These principles should also be incorporated in the new EU-Russia treaty.
Aún hoy los más discapacitados encuentran dificultades para incorporarse al mercado laboral.
It is still the case that the most severely disabled barely figure in the labour market.
Como ha afirmado la Comisión, Natura 2000 debe incorporarse en todas las políticas de la UE.
Just as the Commission has stated, Natura 2000 must be incorporated into all EU policies.
Se trata de una posición de esta Cámara que debería incorporarse al Tratado.
It is a view expressed by this House and belongs in the Treaty.
Pero este tema debe incorporarse a todos los demás ámbitos políticos.
However, this matter has to be integrated into all other policy areas.
Primera cuestión: se nos ha dicho que Letonia podría incorporarse al primer vagón.
Firstly, we have been told that Latvia could be included in the first wave, but what about Estonia?
De ahí que la Carta deba incorporarse cuanto antes al mismo.
Hence the Charter must be incorporated into a treaty text as soon as possible.
No veo ningún motivo fundamental por el que no debamos dejarles incorporarse en esa fecha.
I cannot see any fundamental reason not to let them in on 1 January.
De acuerdo con las decisiones que se han tomado, todo Chipre va a incorporarse.
Under the decisions taken, the whole of Cyprus will accede.