Translator


"huelgas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"huelgas" in English
huelgas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
huelgas{feminine plural}
Las huelgas en el astillero marcaron el inicio de la caída del comunismo.
It was the strikes at that shipyard that began the dismantling of Communism.
Así, pues, no existe una legislación comunitaria ni normas comunitarias relativas a las huelgas.
Consequently there is no Community law or Community rules relating to strikes.
No tenemos las huelgas que vemos una y otra vez en Bélgica y Francia.
We do not have the strikes we see again and again in Belgium and France.
holgar[holgando · holgado] {intransitive verb}
En cualquier caso, huelga asegurar que la necesitamos y que nuestros ciudadanos la esperan.
In any case, rest assured that we need it and that our fellow citizens are expecting it.
to be at leisure {vb} [oldfsh.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "holgar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "huelgas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Se aplica el derecho a convocar huelgas también a los trabajadores del sector público?
Does the right to take industrial action also apply to public sector employees?
Las huelgas en el astillero marcaron el inicio de la caída del comunismo.
It was the strikes at that shipyard that began the dismantling of Communism.
Si mal no recuerdo, las huelgas de hambre en las cárceles turcas han costado 23 vidas.
If I remember correctly, the hunger strikes in Turkish prisons have so far cost 23 lives.
Así, pues, no existe una legislación comunitaria ni normas comunitarias relativas a las huelgas.
Consequently there is no Community law or Community rules relating to strikes.
Ya hay huelgas previstas para noviembre en Italia y para el 24 de noviembre también en Portugal.
Strikes are already planned for November in Italy, and for 24 November in Portugal.
No tenemos las huelgas que vemos una y otra vez en Bélgica y Francia.
We do not have the strikes we see again and again in Belgium and France.
Todos estamos informados sobre las huelgas en curso contra la reforma de las pensiones.
We are all aware of the current strikes about the pensions reform.
Supongo que el aeropuerto de Estrasburgo no es el único en el que se pueden producir huelgas.
I imagine that Strasbourg airport is not the only airport in which strikes can take place.
Condenamos dichas huelgas en Iraq, y las condenamos en este caso.
We condemned such strikes in Iraq, and we condemn them in this case.
Por alguna razón, hemos sido testigos de una ola sin precedentes de huelgas generales en toda Europa.
For some reason, we have witnessed a wave of unprecedented general strikes all over Europe.
No tenemos las huelgas que vemos una y otra vez en Bélgica y Francia.
The European Parliament clearly wants to see low growth.
Sin embargo, rechazo la queja expresada por el señor Stevenson a propósito de las actuales huelgas de transporte.
I do however reject Mr Stevenson's complaint regarding the current transport strikes.
El MDC ejerce presión con huelgas y acciones políticas y nosotros tenemos que apoyar esa presión.
The MDC is exerting pressure through strikes and political actions, and we must support this pressure.
La Comisión ya no tiene poder para exigir que un Estado miembro intervenga en huelgas nacionales.
The Commission is no longer given the power to require a Member State to intervene in national strikes.
En estos últimos tiempos, en algunos países de la Unión han tenido lugar grandes huelgas de transportistas.
Some countries of the Union have been experiencing serious strikes by lorry drivers recently.
Actualmente se realizan muchas huelgas de hambre para protestar contra esas condiciones inhumanas.
An extensive hunger strike is currently underway in the prisons to protest against these inhuman conditions.
libre de huelgas, tumultos y conmociones civiles
free of strikes, riots and civil commotions (f.s.r. & c.c.) clause
Basta, efectivamente, recordar las huelgas que paralizaron Francia y una parte de Europa el año pasado.
One has only to think, for example, of the strikes which paralysed France and parts of Europe last year.
En Portugal e Italia también habrá huelgas el mes próximo.
Portugal and Italy will also see strikes next month.
Seor Presidente, tenía 18 años cuando participé en una de las mayores huelgas de estudiantes de Europa Oriental.
Mr President, I was 18 when I took part in one of the longest student strikes in Eastern Europe.