Translator


"households" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"households" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
households{plural}
hogares{m pl}
A large proportion of the expenditure of European households is on energy bills.
Una parte importante del gasto de los hogares europeos se destina a la factura energética.
Households, businesses and local authorities also need this certainty.
Los hogares, las empresas y las autoridades locales también necesitan esta certeza.
Households with small children or elderly residents are especially hard hit.
Los hogares con niños pequeños y ancianos son los más duramente afectados.
household{noun}
Cluster (eg at the level of household or community) controlled trials were included.
Se incluyeron ensayos controlados grupales (p.ej. al nivel del domicilio o la comunidad).
(DE) What investment incentives should be put in place to speed up the move to renewable energy sources in private households and not just in industrial and commercial enterprises?
(DE) ¿Qué incentivos se darán a la inversión para acelerar el paso a las energías renovables en los domicilios privados y no sólo en las empresas industriales y comerciales?
casa{f}
Save only the household (family or adherents) of Lot, all of them we are certainly charged to save,
exceptuando a la gente de la casa de Lot, de quienes, ciertamente, salvaremos a todos --
A job in a household is worth just as much as a job in industry.
El puesto de trabajo en la casa tiene tanto valor como el puesto de trabajo en la industria.
she has to shoulder all the responsibility for the household
tiene que cargar con todo el peso de la casa

SYNONYMS
Synonyms (English) for "household":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "households" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There are an increasing number of one-person households and elderly people living alone.
Cada vez hay más unidades domésticas unipersonales y personas mayores que viven solas.
We are aware that there is no perfect way of making sure that water is supplied to households.
Sabemos que no existe el modo de tener un suministro de agua seguro en las viviendas.
Almost half of all Britain's households now buy barn or free-range eggs.
Casi la mitad de todas las familias británicas compran ahora huevos procedentes de granjas.
This especially applies to work performed by poor women in the households of the rich.
Esto es aún más cierto en el caso del trabajo de mujeres pobres en las casas de gente acomodada.
Gas is one of the main energy sources in the EU for both industry and households.
El gas es una de las principales fuentes de energía en la UE, tanto para uso doméstico como industrial.
The number of dual earner households has grown considerably.
Así por ejemplo, el número de familias con dos sueldos ha aumentado considerablemente.
Who cares that women are the only providers in a third of households in the world?
¿A quién le importa que un 57 % de todos los niños que no acceden a la escolarización básica sean niñas?
Who cares that women are the only providers in a third of households in the world?
¿A quién le importa que las mujeres sean el único sostén económico de un tercio de las familias del mundo?
The water-saving potential in Europe is huge: 33% in households and 43% in agriculture.
Europa tiene un enorme potencial de ahorro de agua: el 33 % en el ámbito doméstico y el 43 % en el agrario.
It must be noted that the consumption of households accounts for 40% of overall energy consumption.
Debe recordarse que el consumo de las viviendas representa el 40 % del consumo total de energía.
You and I know many loving, happy households where the mother goes out to work.
Usted y yo sabemos que puede haber calor y alegría en el hogar y que la madre esté activa en el mercado de trabajo.
Nobody is suggesting that copper should be replaced in households.
Nadie sugiere que se reemplace el cobre en las viviendas.
The various projects have made it possible for more than 70,000 households to improve their standard of living.
Los diversos proyectos han permitido mejorar su nivel de vida a más de 70’000 familias.
Change is needed, but change is also possible without overburdening companies and households.
Necesitamos un cambio, pero este cambio también es posible sin sobrecargar a las compañías y las familias.
To increase their profits, they have turned to households in great financial difficulty.
Con la finalidad de aumentar su beneficio, se dirigieron a las familias que padecían grandes dificultades financieras.
The largest consumer of water is agriculture, followed by industry, and only then by private households.
El mayor consumidor de agua es la agricultura, seguido de la industria, y solo después del uso doméstico.
Access to foreign television, however, is common, as most Tunisian households have access to satellite television.
La ley prevé la libertad de reunión, siempre que se solicite permiso al Ministerio del Interior.
At the same time, the primary concern of households is solely to make loan repayments in euro terms.
Al mismo tiempo, la principal preocupación de los particulares es únicamente hacer reembolsos de los préstamos en euros.
all qualifying households will receive …
todas las familias que tengan derecho a ello recibirán …
The directives also set a binding collection target of 4 kg per inhabitant per year from private households.
Las Directivas también fijan un objetivo obligatorio de recogida de 4 kg por habitante al año en el sector doméstico.