Translator


"honesta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"honesta" in English
honesta{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
honesta{adjective feminine}
honest{adj.}
Exige una gobernanza honesta, seguridad institucional y cohesión social.
It makes the demand of honest governance, of institutional security and of social cohesion.
La UE espera que sus socios cooperen con ella de manera honesta y fiable.
The EU expects its partners to cooperate with it in a reliable and honest manner.
Eso hace que sea extremadamente difícil una labor de evaluación eficiente y honesta.
That makes an efficient and honest assessment extremely difficult.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "honesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que, en esencia, la política de Haití es honesta. Debemos creerlo.
I think there is a healthy political core in Haiti and we should believe in it.
Los Estados miembros son responsables de adoptar una reglamentación transitoria honesta.
The Member States are responsible for providing an adequate transitional arrangement.
Ante esta propuesta, que es realmente una propuesta honesta, no recibimos ninguna respuesta.
We have received no response to this proposal, which is a quite genuine proposal.
En la opinión pública se suscitará la impresión de que ésta es una política poco honesta.
Surely the public must get the impression that this is a dishonest policy.
Esto es esencial si queremos que los fondos comunitarios se distribuyan de forma justa y honesta.
This is essential if Community funds are to be distributed fairly and honestly.
Debo ser honesta: las enmiendas presentadas amenazan con cambiar el informe completo.
I have to be frank: the amendments that are now on the table threaten to distort the whole report.
Ante el problema de una honesta regulación de la natalidad, la
With regard to the question of lawful birth regulation, the ecclesial
Lo que se necesita es igualdad ante la ley e información honesta.
Today, for instance, a boat sank off the coast of Lampedusa.
Este debate es fundamental para los europeos y hay que realizarlo de forma honesta, racional y directa.
This debate is fundamental to Europeans; it must be conducted honestly, rationally and directly.
Siempre trato honesta y abiertamente con todos mis colegas, pero él me halagó en privado y no actuó públicamente.
I always deal honestly and openly with all my colleagues, but he flattered me privately and failed to act publicly.
Esta cuestión debe discutirse de forma honesta.
This issue must be talked about honestly.
Siempre trato honesta y abiertamente con todos mis colegas, pero él me halagó en privado y no actuó públicamente.
I would point out to him that the report is about the adoption of measures concerning the repatriation of mortal remains.
No debemos olvidar jamás que la gran mayoría de los hombres y las mujeres implicados en el sector son gente honesta, entregada a un trabajo muy duro.
If someone is guilty of criminal activity then let the full force of the appropriate law apply.
Quiero ser honesta en este tema.
I would like to be sincere on this issue.
distingan por su honesta reputación ».(41)
have good reputations”.(41)
Presentaron una propuesta de forma abierta y honesta y obtuvieron el apoyo popular y el de varios de los Estados constituyentes.
They put forward a proposal openly and honestly and obtained popular support and support from the various constituent states.
Esto se ha hecho para determinar si han cumplido el llamamiento de los líderes del partido a que todos aporten una declaración íntegra y honesta.
He has also called on everyone who was in the vicinity of Magennis’ s Bar to provide full and frank statements.
. – Señor Presidente, en esta Cámara somos gente recta y honesta como para tomar nota y subrayar las violaciones de los derechos humanos en Siria.
Let Syria free all its political prisoners before we have further dialogue on the Syrian association agreement.
De hecho, ese es el principal mensaje que tenemos que ser capaces de transmitir de manera honesta y valiente a los ciudadanos europeos.
That, in fact, is the principal message that we have to be able to put across honestly and courageously to Europe's citizens.
Por ello, parece necesaria la directiva sobre ofertas de adquisición para preservar una competencia honesta y por motivos de seguridad jurídica.
The directive on take-over bids therefore seems necessary to ensure fair competition and for reasons of legal certainty.