Translator


"frialdad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
frialdad{feminine}
coldness{noun}
En cuanto a los poderes políticos, continúan tratando a los refugiados y a los solicitantes de asilo con frialdad, hipocresía y lasitud.
The political authorities still treat refugees and asylum-seekers with coldness, hypocrisy and intolerance.
La frialdad de la cámara no contribuye a crear un buen ambiente para nuestro trabajo como diputados y tiene graves consecuencias para nuestra salud.
The coldness of this Chamber does not create a good working environment for our work as Members and has serious consequences for our health.
He seguido a la Presidencia sueca y me he quedado helado por la frialdad sueca al contestar casi siempre: no es de mi competencia.
I paid close attention to the Swedish presidency and I was practically frozen stiff by the coldness with which the Swedes habitually responded 'This is not my responsibility '.
chill{noun} (of manner)
chilliness{noun} (of greetings)
coolness{noun} (of color)
me desconcertó la frialdad con la que me trató
I was disconcerted at her coolness toward me
coolness{noun} (reserve, hostility)
me desconcertó la frialdad con la que me trató
I was disconcerted at her coolness toward me
frigidity{noun} (unfriendliness)
iciness{noun} (of person, stare, reception)
stiffness{noun} (formality)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "frialdad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En esta reconquista Croacia fue premiada por nosotros con una gran frialdad.
We then punished Croatia for this recapture by denying it our friendship.
Tenemos que sopesar las ventajas y los inconvenientes con frialdad.
We need to assess the pros and cons in the cold light of day.
Éstos son tiempos de pensar con frialdad pero de obrar con eficacia.
This is a time for cool heads and good argument.
Mi obligación es resolver los problemas y mirar las dificultades con cierta distancia y cierta frialdad.
My obligation is to resolve the problems and view the difficulties rather coolly and with a certain distance.
me dio la noticia con absoluta frialdad
she broke the news to me without displaying any sign of emotion
Ahora podríamos decir con frialdad: «¡Mala suerte!».
Now we could say very coldly, 'Well, hard luck!'
Ahora podríamos decir con frialdad:«¡Mala suerte!».
Now we could say very coldly, 'Well, hard luck! '
me desconcertó la frialdad con la que me trató
I was disconcerted at her coolness toward me
miraba con total frialdad
he looked on with glassy-eyed indifference
la frialdad del público
the audience's lack of enthusiasm
recibir a algn con frialdad
to give sb a cold welcome
Quisiera resaltar que, detrás de la frialdad de las estadísticas, está en primer lugar y ante todo el sufrimiento humano.
I would like to point out that behind these cold statistics there are, first and foremost, human tragedies.
Pero ello exige, también, una gran dosis de frialdad y objetividad, prudencia y sabiduría, como ha dicho el señor Presidente, para contemplar el complejo problema que ello suscita.
But it also requires a very cool head and considerable objectivity, prudence and wisdom to grasp the complex problem it raises.
Sin embargo, también les digo que en todos los comités de conciliación en los que he tomado parte jamás se habían dado por zanjadas con tanta frialdad las negociaciones.
However, I can also tell you that we have never been treated so frostily in any of the Conciliation Committees in which I have been involved.
Esta frialdad de pensamiento típica de la Ilustración es la que retrata al ser humano como un individuo autónomo independiente y degrada a la mujer al segundo sexo.
After all, it is the cool, rational, enlightened thinking which advances human beings as independent, autonomous creatures and downgrades women to being the second sex.
Por lo tanto, señora Comisaria, desde la racionalidad, desde la frialdad, yo la estimulo a seguir con esta difícil política, pero que tan buenos resultados ha producido hasta la fecha.
So I encourage you, Madam Commissioner, coolly and rationally, to press ahead with this policy, which is difficult but has produced such good results so far.
Por ello, es sumamente importante que la Unión Europea y su Consejo de Ministros actúen de forma coherente y conserven el realismo y la frialdad a la hora de plantearse estos problemas.
Mr President, the fight against terrorism has also led to excessive military strikes and an excess of justifiable defence, which can easily defeat their purpose.
Marín sea cínico, he dicho que "sin ser cínico» pero con cinismo, es decir, con frialdad absoluta, ha puntualizado que no lo prevé el presupuesto.
I did not say he is a cynic, but indeed, said: ' though he is not a cynic' , but that with cynicism, in other words with extreme composure, he said that the budget does not provide for it.
Marín sea cínico, he dicho que " sin ser cínico» pero con cinismo, es decir, con frialdad absoluta, ha puntualizado que no lo prevé el presupuesto.
I did not say he is a cynic, but indeed, said: ' though he is not a cynic ', but that with cynicism, in other words with extreme composure, he said that the budget does not provide for it.
Señor Presidente, si consideramos con frialdad la situación de Yugoslavia debemos constatar que los criminales siguen estando sueltos mientras que sus víctimas siguen presas.
Mr President, any objective observer of the situation in Yugoslavia is compelled to conclude that the criminals continue to move about scot-free while their victims are locked up in prison.