Translator


"exoneración" in English

QUICK TRANSLATIONS
"exoneración" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
exoneración{feminine}
exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes
disclaimer for acts of an instructed party
exoneración respecto a la transmisión de los mensajes
disclaimer on the transmission of messages
exoneración respecto a la validez de los documentos
disclaimer on effectiveness of documents
waiver{noun}
La segunda enmienda es la propuesta sobre los criterios que hay que tener en cuenta en el caso de que se produzca una exoneración en la recuperación de una deuda establecida.
The second amendment concerns the proposal on the criteria to be taken into account in the event of a waiver of recovery of an established debt.
exemption{noun}
Varias enmiendas están encaminadas a permitir una exoneración total de los biocarburantes.
Several amendments are seeking a total exemption from excise duty to be applied to biofuels.
No se concederá ninguna exoneración de impuestos, tasas y derechos que constituyan una simple remuneración de servicios de utilidad pública.
No exemption shall be granted in respect of taxes and dues which amount merely to charges for public utility services.
No se trata de medidas asimilables a exoneraciones fiscales, sino ayudas para equipos de filtrado y purificación.
This would not involve tax exemption measures but rather support for filtration and purification equipment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "exoneración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De 2006 a 2009 la exoneración de los derechos de aduana será total.
Between 2006 and 2009, these three products will become entirely duty free.
exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes
disclaimer for acts of an instructed party
exoneración respecto a la transmisión de los mensajes
disclaimer on the transmission of messages
exoneración respecto a la validez de los documentos
disclaimer on effectiveness of documents
La exoneración podrá ser parcial o total.
The fees can be waived in part or in whole.
Esta cláusula de exoneración fue, por cierto, consagrada por la jurisprudencia del Tribunal de Justicia en sentencia de 29 de mayo de 1998.
Furthermore, this exclusion clause was enshrined in law by the Court of Justice in a decision of 29 May 1998.
Esta cláusula de exoneración fue aprobada por algunos Estados miembros para desarrollar así su potencial de investigación farmacéutica.
This exclusion clause has been adopted by some Member States in order to develop their pharmaceutical research potential.
Me refiero en particular a la inversión de la carga de la prueba y a la supresión de la cláusula de exoneración del riesgo de desarrollo.
I am thinking in particular of the reversal of the burden of proof and the deletion of the clause excluding the development risk.
exoneración de algo
exemption from sth
¿Cómo vamos a recomendar a la Sesión Plenaria que conceda o no la exoneración a la Comisión si la propia Comisión no nos proporciona datos?
How can we recommend to the House that it should or should not grant the Commission discharge if the Commission itself does not provide us with facts and figures?
Es cierto que el Tribunal no va a satisfacer mi petición de exoneración al considerar que el Tribunal de Apelación francés y sus 11 jueces me hallaron total y definitivamente inocente.
It is true that the Court is not complying with my request for indemnity because it believes that the French Court of Appeal and its 11 judges found me totally and definitively innocent.
Es sorprendente la escasa atención que se ha prestado a las medidas técnicas para la regeneración de stocks y la exoneración de la pesca industrial de las medidas de reducción de flota.
It is surprising that so little attention has been paid to technical measures for regenerating stocks and that industrial fishing should have been exempted from fleet reduction measures.
Cuando se impone un gravamen al cónyuge en Francia, pero no en Irlanda, cuando la exoneración de los derechos de sucesión es de 300.000 francos en Francia y de 1.300.000 en Alemania, hay un problema.
When spouses are taxed in France but not in Ireland, when the estate duty allowance is 300, 000 Francs in France but 1, 300, 000 thousand in Germany, then there is a problem.