Translator


"etnias" in English

QUICK TRANSLATIONS
"etnias" in English
etnias{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
etnias{feminine plural}
Nos negamos a sustituir el Estado de los ciudadanos por el Estado de las etnias.
We refuse to replace a state of the citizens with a state of ethnic groups.
Sólo pueden ser resueltos mediante un consenso de todos los partícipes, Estados y etnias.
They can only be solved by a consensus of all interested parties, states and ethnic groups.
Por lo demás, algunas etnias están reducidas a la esclavitud.
Some ethnic groups are, moreover, enslaved.
etnia{feminine}
La etnia de base religiosa, la santa alianza de Adam Smith y Calvino.
It is an ethnic group with a religious base, the holy alliance of Adam Smith and Calvin.
En lugar de dirigirse a todos, compartimentamos, minoría tras minoría, etnia tras etnia.
Instead of addressing everyone, we compartmentalise: minority after minority, ethnic group after ethnic group.
En esta ocasión el contexto viene determinado por la variedad de etnias de la región de Xinjiang y las aspiraciones autonómicas de los uigures, la etnia predominante.
This time the context was given by the multi-ethnic realities in the Xinjiang region and the aspirations of the Uighur predominant ethnic group to autonomy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "etnias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ayer aún, se produjeron nuevos enfrentamientos entre las etnias kirguisa, rusa y turca.
Just yesterday, new clashes took place among ethnic Kyrgyz, Russians and Turks.
Siempre se habla de que el conflicto en Fiyi se produce entre sus distintas etnias.
The talk is always of how the conflict in Fiji runs along ethnic lines.
De igual manera, aparecen grupos basados en las etnias que generan miedo y más violencia étnica.
Similarly, ethnic-based groupings appear, creating fear of more ethnic violence.
etnias, donde la mitad de la población vive desplazada y donde las
inter-ethnic relations, where half the population remains displaced and
Señor Presidente, la guerra de etnias entre los hutus y los tutsis presenta una nueva escalada.
Mr President, the tribal warfare between Hutus and Tutsis is escalating again, this time in Burundi.
El primero es la necesidad de prever una educación a todos los niveles cara a un futuro al margen de las etnias.
The first is the necessity to prepare education at all levels for a non-ethnic future.
En tiempos de guerra los ciudadanos de todas las etnias huyen.
In wartime citizens of all ethnic backgrounds flee.
Tenemos, por consiguiente, un deber moral con respecto a esos pueblos, cualesquiera que sean sus etnias o religiones.
We therefore have a moral duty to these people, whatever their ethnic background or religion.
En tiempos de guerra los ciudadanos de todas las etnias huyen.
They live in refugee camps in their own land.
Algunos ejemplos son las etnias afar e issa en Yibuti, kikuyu y luhya en Kenia y hutu y tutsi en Ruanda y Burundi.
Some examples are the Afars and Issas in Djibouti, the Kikuyu and Luo in Kenya and the Hutu and Tutsi in Rwanda and Burundi.
Así que me referiré a este peligro una vez más: existe un riesgo de que las líneas divisorias entre las etnias se formalicen aquí también.
So to name this danger once again: there is a danger that ethnic dividing lines will be formalised here too.
Los países africanos han heredado el legado del conflicto étnico, habida cuenta de que las principales etnias han intentado dominar la política nacional.
African countries inherited the legacy of tribal conflict as major tribes sought to dominate national politics.
Les hemos animado a promover buenas relaciones entre las etnias y a conservar el modelo multiétnico y multicultural de Voivodina.
We have encouraged the authorities to promote good inter-ethnic relations and to preserve Vojvodina's multi-ethnic and multicultural model.
La guerra, el odio entre etnias y una administración gestionada por la comunidad internacional son experiencias de las que han de extraerse lecciones.
War, ethnic hatred and an administration run by the international community are experiences from which lessons have to be learnt.
Allí se cruzan odios antiguos de etnias en guerras interminables de exterminio y represalia que se pierden en el tiempo.
We are witnessing the clashes of age-old ethnic hatred, stoking never-ending wars of extermination and retaliation, the reasons for which are lost in the mists of time.
Me reuní con Bekim Syla del centro de documentación de las etnias romaní y askalí en Pristina, quien me recibió con las palabras "Estamos cansados de hablar".
I met Bekim Syla from the Roma and Ashkali Documentation Centre in Pristina, who received us with the words 'We are tired of talking'.
Todavía existen etnias que consideran que reciben el trato de ciudadanos de segunda clase y todavía hay gente que abandona estos países en hordas.
There are still ethnic peoples who feel they are being treated as second-class citizens, and people are still leaving those countries in their droves.
El declive de la región comenzó bajo el Presidente Mobutu y sus causas son varias, una de las más significativas son las tensiones que existen entre las diferentes etnias.
The region's decline began under President Mobutu and has a number of causes, one of the most significant being ethnic tensions.
Caritas dispone de una oficina de coordinación con 20 empleados locales de distintas etnias, fomentando así la cooperación y el reconocimiento interétnicos.
Caritas has a coordination office with 20 local employees of different ethnic backgrounds and is using this to promote inter-ethnic cooperation and recognition.
Tiene que presentarse ante esta Cámara una propuesta de directiva horizontal directamente relacionada con la directiva sobre razas y etnias prometida por el Presidente Barroso.
A proposal for a horizontal directive directly related to the race and ethnicity directive promised by President Borroso must be brought before this House.