Translator


"esclarecimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
esclarecimiento{masculine}
Por su parte, la nueva Comisión ha ocultado un asesinato y se ha negado a participar en el esclarecimiento total del mismo.
The present Commission has covered up this offence and has refused to cooperate so that a full explanation can be reached.
elucidation{noun} (of mystery)
illumination{noun} (elucidation)
Dicho esto, espero que la Comisión pueda darnos algún esclarecimiento.
Having said that, I hope the Commission will be able to provide us with some clarification.
Por lo tanto, se trata de una cuestión reglamentaria concerniente a su esclarecimiento.
So this is a point of order concerning clarification.
Amsterdam no trajo el esclarecimiento deseado.
Amsterdam did not bring the desired clarification.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esclarecimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En esta resolución, se exigía el esclarecimiento de la suerte de personas desaparecidas en Chipre.
In this resolution, it called for the fate of the missing persons in Cyprus to be ascertained.
El Comité de Expertos debe poner nombres y apellidos a todos los que han contribuido a obstaculizar el esclarecimiento de los asuntos turbios.
The Committee of Experts should name everyone who has helped to obstruct the uncovering of dubious deals.
condujo al esclarecimiento del crimen
it led to the crime being solved
También Nos quisimos consagrar a este tema algunas palabras de esclarecimiento en la alocución que dirigimos a los padres al final de la Asamblea (65).
In fact we devoted to this theme a few clarifying words in our address to the Fathers at the end of the assembly.[65]
La caja negra resulta muy útil en el trabajo de esclarecimiento de lo sucedido cuando chocan dos buques, como fue por ejemplo el caso en el Mar Báltico.
A black box is very useful in the investigation after two ships have collided, as happened, for example, in the Baltic.
Todo ello es fundamental para el esclarecimiento de accidentes y, sobre todo, para la prevención de los mismos, si se utiliza con un seguimiento adecuado.
All this is essential in order to solve accidents and, above all, to prevent them, if it is used with appropriate monitoring.
Ante todo, quisiera decir que convengo con las prioridades en el nivel del esclarecimiento de las responsabilidades personales señaladas por su Señoría.
First of all, I would like to say that I agree with the priorities you have identified concerning personal responsibility, Mr Posselt.
En segundo lugar, la situación de los derechos humanos es inadmisible, y ello hace necesario un esclarecimiento de las violaciones de los derechos humanos llevadas a cabo por todas las partes.
Secondly, the human rights situation is intolerable, and we therefore need a proper investigation into violations of human rights by all parties.
Quiero hacer también un llamamiento a todas las partes para que se comprometan con vistas al rápido esclarecimiento de la situación de los niños portugueses desaparecidos desde hace meses.
I also wish to call on all parties to commit themselves to ensuring that the situation of the Portuguese children who disappeared months ago is quickly cleared up.
Se pretende incluir en el esclarecimiento de los delitos de blanqueo de capitales a instituciones, como los bancos, o también a responsables particulares, como los notarios o los abogados.
Institutions, such as banks, and also individuals with similar responsibilities, such as notaries and lawyers, are to be involved in resolving crimes of money laundering.
¿Piensa prestar el Consejo, en el marco del Acuerdo de Cooperación con México, la ayuda necesaria para contribuir con las autoridades mexicanas al esclarecimiento de tan graves hechos?
Does the Council intend, within the framework of the Cooperation Agreement with Mexico, to provide the necessary assistance to help clarify, with the Mexican authorities, these appalling crimes?