Translator


"entorno familiar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"entorno familiar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Hay casos en los que el entorno familiar es violento.
Sometimes, the family environment is violent.
Además, esto ocurre a menudo en el entorno familiar y a dichas mujeres les avergüenza reconocerlo.
Moreover, it often occurs within the family environment, and these women are ashamed to admit it.
La solución de la pobreza femenina conlleva más que la intervención por la fuerza en el entorno familiar.
Solving female poverty involves more than just forcible intervention in the family environment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entorno familiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, esto ocurre a menudo en el entorno familiar y a dichas mujeres les avergüenza reconocerlo.
Moreover, it often occurs within the family environment, and these women are ashamed to admit it.
La solución de la pobreza femenina conlleva más que la intervención por la fuerza en el entorno familiar.
Solving female poverty involves more than just forcible intervention in the family environment.
Señor Presidente, señor Comisario, quisiera hacer hincapié en la importancia del entorno familiar para los niños.
Mr President, Commissioner, I wish to emphasise the child's and children's need for community.
Hay casos en los que el entorno familiar es violento.
Sometimes, the family environment is violent.
En mi país, Suecia, muere una mujer cada diez días a causa de los malos tratos extremos a que la ha sometido un hombre de su entorno familiar.
In my homeland of Sweden, a women dies every ten days because she has been badly beaten by a man who is close to her.
Desde un punto de vista realista, es imposible demostrarlo en el entorno familiar, en el que también hay un derecho excepcional a guardar silencio.
Realistically, it is impossible to prove this within a family where there is also an exceptional right to remain silent.
Me refiero al abuso sexual, a la violencia física en el entorno familiar, la prostitución forzada, el matrimonio forzoso y la circuncisión femenina.
I am referring to sexual abuse, physical violence within the family, enforced prostitution, forced marriage and female circumcision.
Esto dificulta que las personas mayores incapacitadas cuenten con el apoyo tradicional del entorno familiar de épocas anteriores.
This makes it more difficult for elderly disabled people to count on the traditional support of their families which they used to be able to in times gone by.
La alienación progresiva y la decadencia física de un allegado es insostenible, tanto para el enfermo como para su entorno familiar y médico.
The progressive alienation and physical decline of an elderly person cause immense suffering to both the patient and his or her family and carers.
entorno familiar
home environment
Porque quieren tener las atenciones que necesitan cerca de sus familias, quieren hablar en su propio idioma y estar en un entorno familiar.
Because they want to have the care that they need nearer to their families, they want to speak their own language and to be in a familiar environment.
El hecho de que este tipo de violencia tenga lugar en un lugar público o en el entorno familiar no debe importar a la hora de combatirla por la vía penal.
Whether such violence occurs in a public environment or in a private environment should not be relevant in tackling such violence as a criminal offence.
PowerView permite la visualización rápida y fácil de sus datos, mientras que colabora y comparte en un servicio Sharepoint en un entorno familiar.
Power View enables quick and easy visualization of your data while allowing sharing and collaboration of business insight in a familiar SharePoint Server environment.
Nos preocupaba en particular el fenómeno de la violencia contra las mujeres, tanto en el entorno familiar como por las consecuencias que tiene en la explotación sexual.
We were particularly concerned about the phenomenon of violence against women, both in the family environment and in the consequences it has on sexual exploitation.
No podemos aceptar que ellas, las víctimas, se vean obligadas a abandonar sus hogares, sacando a sus hijos del entorno familiar, mientras los agresores permanecen en su hogar.
It is unacceptable that they, the victims, should have to leave their homes, taking their children out of the family environment, while the aggressors remain at home.
Desgraciadamente, las desigualdades de género y los prejuicios correspondientes se encuentran presentes no sólo en el entorno familiar, sino también en el propio marco educativo rumano.
Unfortunately, gender inequality and the related prejudices are present not only in the family environment, but also in the education environment of Romanians.
Por otra parte, no podemos olvidar que la infancia de cualquier individuo y las circunstancias particulares de su entorno familiar y social determinan, en gran medida, su vida de adulto.
We must never forget that every individual's childhood and the particular circumstances of their family and social circle in large measure determines their adult life.
Por otra parte, no podemos olvidar que la infancia de cualquier individuo y las circunstancias particulares de su entorno familiar y social determinan, en gran medida, su vida de adulto.
We must never forget that every individual' s childhood and the particular circumstances of their family and social circle in large measure determines their adult life.
Frente a esto, el país experimenta una violencia creciente contra las mujeres en el entorno familiar, pero también en la calle y en las confrontaciones políticas.
This is in contrast to the fact that the country labours under the burden of an increase in domestic violence against women, but also in violence on the streets and in political confrontations.
Ayudan a que las personas mayores permanezcan en las comunidades donde han pasado la mayor parte de sus vidas, con el apoyo de la familia, los amigos y los servicios y en un entorno familiar.
They help keep older people in the communities where they have spent most of their lives, with the support of family, friends and services, and in familiar surroundings.