Translator


"en tránsito" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en tránsito" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
Esto debería acabar con el debate sobre las prisiones secretas y los vuelos en tránsito.
That should put an end to the debate on secret prisons and transit flights.
Por ejemplo, se confiscan a los consumidores toneladas de mercancías libres de impuestos y en tránsito.
For example, tons of in-transit duty-free goods are being confiscated from consumers.
El documento y cualquier información que devuelva se cifrarán por motivos de privacidad mientras esté en tránsito.
The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en tránsito" in English
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into- in- at
en privadoadjective
en calmaadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en tránsito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto debería acabar con el debate sobre las prisiones secretas y los vuelos en tránsito.
That should put an end to the debate on secret prisons and transit flights.
Como ya han dicho los diputados en este debate, no es aplicable a los buques en tránsito.
As Members have already said in this debate, this does not cover the transitting ships.
El tema de los viajes de tránsito realizados en autocar y autobús ya se ha tratado extensamente.
The matter of transit journeys by coach and bus has been dealt with well too.
En mi opinión, hay que combatir esto de forma eficaz sobre todo en los países de tránsito.
In my opinion, this needs to be effectively combated in the transit countries in particular.
¿Piensan que no tenemos tráfico de tránsito en el norte de Alemania?
Do you imagine we do not get transit traffic in the north of Germany?
La población austríaca ha depositado en este Tratado de tránsito grandes esperanzas.
The people of Austria attached great hopes to this agreement.
Así, pues, continúa la interrupción del tránsito en gran medida.
The disruption of traffic therefore continues to a considerable extent.
Para ello bastaría establecer una prohibición del tráfico pesado en tránsito.
All we need is a ban on transiting heavy goods traffic.
Por ejemplo, se confiscan a los consumidores toneladas de mercancías libres de impuestos y en tránsito.
For example, tons of in-transit duty-free goods are being confiscated from consumers.
¿Cuáles son en la actualidad los puntos de la reforma del régimen de tránsito en los que estamos trabajando?
Now what are the reforms of the transit system on which we are actually working?
Esta solo puede afrontarse eficazmente en los países de tránsito.
This can only be effectively combated in the transit countries.
Pero también me gustaría saber qué quiere hacer Frontex, por ejemplo, en los países de tránsito.
However, what I want to know is what Frontex hopes to do, for example, in the countries of transit?
Por último, señor Presidente, no estoy de acuerdo en prohibir el tránsito de vehículos pesados.
Lastly, Mr President, I do not agree that heavy goods vehicles should be banned from using the tunnel.
Además, el informe descarta la posibilidad de crear centros de detención en los países de tránsito.
The future European asylum application procedure will therefore cover all those who wish to migrate.
Además, el informe descarta la posibilidad de crear centros de detención en los países de tránsito.
In addition, the report rules out the possibility of setting up detention centres in transit countries.
En el fraude en el tránsito aduanero se hallan en juego diversos elementos.
Transit fraud involves a number of aspects.
El documento y cualquier información que devuelva se cifrarán por motivos de privacidad mientras esté en tránsito.
The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit.
El documento y cualquier información que devuelva podrá ser visto por terceros mientras esté en tránsito.
The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit.
¿Continúan llegando a la Unión Europea los pollos que todavía están en tránsito o también se ha parado esto?
Is chicken that is still in transit coming into the European Union, or has that also been stopped?
Hay que admitir que los Estados miembros necesitan mejorar los controles que aplican al transporte en tránsito.
Member States admittedly need to improve the controls which they apply to transport in transit.