Translator


"in transit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"in transit" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
That should put an end to the debate on secret prisons and transit flights.
Esto debería acabar con el debate sobre las prisiones secretas y los vuelos en tránsito.
For example, tons of in-transit duty-free goods are being confiscated from consumers.
Por ejemplo, se confiscan a los consumidores toneladas de mercancías libres de impuestos y en tránsito.
The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit.
El documento y cualquier información que devuelva se cifrarán por motivos de privacidad mientras esté en tránsito.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in transit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have promised to work more closely with the countries of origin and of transit.
Hemos prometido trabajar más estrechamente con los países de origen y de tránsito.
Furthermore, the overcrowded and inhuman transit camps are no longer acceptable.
Por otra parte, los campos de tránsito abarrotados e inhumanos ya no son aceptables .
First of all, in the matter of immigration, Libya is clearly a transit country.
En primer lugar, en materia de inmigración, Libia es claramente un país de tránsito.
One area of transit is the problem of fraud, which is quite a considerable one.
En el tráfico existe, por una parte, el problema del fraude, que es muy considerable.
The first involves Amendment No 3, relating to release from the transit system.
La primera es la enmienda 3, que se refiere a la liquidación del régimen de tránsito.
The total time that live cattle spend in transit must be drastically reduced.
Es preciso reducir drásticamente la duración total de los transportes de ganado vivo.
The light transit system should be part of an integrated transport system.
El sistema de semáforos tiene que ser parte de un sistema de transporte integrado.
Our concern should focus in particular on neighbouring and transit countries.
Deberíamos centrar nuestra atención en particular en los países vecinos y de tránsito.
When restricted use and transit are at issue, the Protocol provides for an exception.
Con respecto al uso restringido y al tránsito, el Protocolo establece una excepción.
In the report, he says there is serious overcrowding in some of the transit sites.
En el informe, dice que los lugares de tránsito están atestados de gente.
North-South transport would obtain a wider range of possible transit routes.
Los transportes en el eje Norte-Sur podrían contar con más ramificaciones.
First, the Transit Agreement was part of a Union promise to Austria.
Primero: el Tratado del tránsito era parte de una promesa de la Unión a Austria.
On the other hand, lorries allowed to transit empty has been fixed at 220 000 per year.
Por otro lado, se fija en 220.000 el número de camiones que pueden circular en vacío.
That should put an end to the debate on secret prisons and transit flights.
Esto debería acabar con el debate sobre las prisiones secretas y los vuelos en tránsito.
We also need to work much more intensively with the countries of origin and transit.
También necesitamos trabajar de manera más intensiva con los países de origen y tránsito.
However, I want to focus my comments on the flaws in our Community Transit System.
Pero quiero centrar mis palabras en las imperfecciones del régimen de tránsito comunitario.
It also proposes measures designed to improve the functioning of the transit system.
Asimismo, propone medidas destinadas a mejorar el funcionamiento del régimen de tránsito.
The same thing applies to relations with third countries of origin and of transit.
Lo mismo sucede también con las relaciones con los terceros países de origen y de tránsito.
The report makes a major contribution to the debate on customs transit.
El informe representa una importante aportación al debate sobre el tránsito aduanero.
Many of the transit routes for these are through areas of great conflict.
Muchas de las rutas al respecto atraviesan zonas con grandes conflictos.