Translator


"en ningún caso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en ningún caso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En ningún caso se trata de plantear un descenso generalizado de los salarios.
In any case, it is not a matter of advocating a general drop in pay.
Los Estados miembros no estarán en ningún caso obligados a hacerlo.
That is permissive - Member States will not, in any case, be required to do it.
En ningún caso puede usarse para crear un mundo como el que queremos ver.
It cannot in any case be used to create the world we all want to see.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en ningún caso" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en ningún caso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, en ningún caso debemos aumentar solamente las inversiones públicas.
Under no circumstances, however, should we simply increase public investment.
En ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
Son solo uno de los componentes, pero en ningún caso deben considerarse la solución.
They are one of the components, but they should never be regarded as the solution.
Pero en ningún caso debemos permitir la externalización de nuestras fronteras.
We must not, however, in any instance allow our borders to be controlled externally.
No nos oponemos, en ningún caso, a las prioridades resumidas por el ponente.
We are not, of course, opposed to the priorities that the rapporteur has outlined.
En ningún caso se trata de hacer caso omiso del resultado de los referendos.
Under no circumstances is it a question of flouting the outcomes of the referenda.
En ningún caso puede ser la libre circulación de traficantes y salteadores.
Under no circumstances can it mean the free movement of traffickers and criminals.
Los Estados miembros no estarán en ningún caso obligados a hacerlo.
That is permissive - Member States will not, in any case, be required to do it.
En ningún caso puede ser tomada a la ligera o sin argumentos convincentes y decisivos.
It can never be taken lightly, nor without conclusive and decisive justification.
La legislación alimentaria actual no pasaría en ningún caso el examen de Johanesburgo.
The current food legislation would not, at any event, pass the Johannesburg check.
Todo esto es importante y es lo que no debemos en ningún caso perder de vista.
All of this is important, and we should not, under any circumstances, lose sight of it.
En ningún caso podemos utilizar los referendos como pretexto para detener la ampliación.
We cannot use the referenda as pretexts for putting enlargement on ice in any way.
La presente directiva no logra en ningún caso el objetivo que ella misma se fija.
This directive does not in any way accomplish the goal it sets itself.
En ningún caso la iniciativa "Cielo único" supone suprimir Eurocontrol.
The 'Single European Sky' initiative in no way implies the removal of Eurocontrol.
Admito que los resultados de esta operación no están en ningún caso garantizados.
I agree that the results of this operation are by no means guaranteed.
Si ha habido alguna dificultad, no ha sido en ningún caso planteada por ellos.
If there has been any difficulty, in no way has it been caused by them.
resalta, como en ningún caso, se trata de un derecho propio como aquel
makes clear that in no instance is this a right such as that which is specific
En ningún caso podrá tal decisión fundamentarse en razones económicas.
Under no circumstances may an expulsion decision be taken on economic grounds.
Pero no creo, en ningún caso, que debamos ignorar a alguno de nuestros Estados miembros.
I do not think, however, in any case, that we should ignore any of our Member States.
En ningún caso se promocionará el aborto como método de planificación familiar.
In no case will abortion be promoted as a method of family planning.