Translator


"en ese momento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en ese momento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El sistema electrónico ha reflejado fielmente la realidad de la Cámara en ese momento.
The electronic system accurately reflected the reality of the House at that moment.
Martens se ha anticipado y ha sido necesario hablar en ese momento.
He anticipated that and it was necessary to speak at that moment.
En ese momento me desperté y me di cuenta de que había sido un sueño.
At that moment I woke up and realised it was a dream.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en ese momento" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
eseadjective
ESEnoun
ésepronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en ese momento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fui ponente del informe de propia iniciativa del Parlamento Europeo en ese momento.
I was rapporteur for the European Parliament's own-initiative report at that time.
En ese momento, la guerra acababa de terminar y Alemania no era un país popular.
At that time, the war had just ended and Germany was not a popular country.
La Unión Europea se creó gracias a los gobiernos sólidos existentes en ese momento.
The European Union was created thanks to the strong governments at the time.
En ese momento solicitamos una investigación independiente, y seguimos haciéndolo.
We called at the time for an independent inquiry and we continue to do so.
Por lo tanto, en ese momento también contaremos con el marco jurídico necesario.
It is then, therefore, that we will, of course, also have the necessary legal framework.
Toda mejora que sea necesaria en el futuro se puede tratar en ese momento.
Whatever refinement may be necessary in the future can be dealt with at that time.
En ese momento, pocos imaginábamos la magnitud de la crisis económica que se avecinaba.
At the time, few of us could have guessed the scale of the coming economic crisis.
En ese momento el Parlamento Europeo demostró que tomaba la medida adecuada.
At the time, the European Parliament proved it was taking the right action.
El sistema electrónico ha reflejado fielmente la realidad de la Cámara en ese momento.
The electronic system accurately reflected the reality of the House at that moment.
En ese momento alcanzamos acuerdos políticos en seis de las ocho protestas.
At that time, we reached political agreements on six of the eight proposals.
En ese momento no conseguimos lograrlo en la negociación con el Consejo.
We did not manage to achieve this in negotiation with the Council at that time.
Italia fue condenada en ese momento y aún no se ha puesto un plan adecuado sobre la mesa.
Italy was condemned at the time and there is still no proper plan on the table.
En ese momento no ocupaba la Presidencia, pero escuché su pregunta desde mi escaño.
I was not in the Chair but remained in my place and heard what you asked.
En ese momento, quedó sin responder una pregunta esencial: la financiación.
At that stage, one crucial question was left unanswered, namely the issue of funding.
Desafortunadamente, en ese momento la Comisión estaba en contra de la propuesta.
Unfortunately, at that time the Commission was against this proposal.
En ese momento, prescindir de ella no le pareció al Tribunal realista ni razonable.
Not to include this clause seemed unrealistic and unreasonable to the Court at the time.
En ese momento, se sacarán otras conclusiones sobre si es adecuado o merece la pena.
Further conclusions will then be drawn as to whether that would be proper or worthwhile.
En ese momento, nadie imaginaba que podríamos llegar a tener una nueva Constitución.
Nobody imagined at that time that we might be having a new Constitution.
En ese momento, obviamente, volveremos aquí para debatirlo en profundidad.
At that point in time we will obviously come back here and hold an in-depth discussion.
En ese momento, defendí la resolución porque era aplicable a toda Europa.
At the time, I defended the resolution because it was to apply to the whole of Europe.