Translator


"en el aire" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en el aire" in English
{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
airborne{adj.}
Señor Presidente, según he oído, el Presidente del Consejo aún está en el aire y no puede aterrizar.
Mr President, I have heard that the President-in-Office is still airborne and cannot land.
Esta bacteria suspendida en el aire y altamente contagiosa puede infectar a 10 ó 15 otras personas antes de que se adviertan los síntomas.
This highly contagious, airborne bacterium can infect ten to fifteen other people before the symptoms are noticed.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en el aire" in English
eladjective
elarticle
aireinterjection
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into- in- at
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en el aire" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un año no es demasiado cuando está en el aire el destino de casi 100 000 familias.
One year is not much when the fate of almost 100 000 families hangs in the balance.
Este tema lleva muchos años en el aire y ahora estamos dando un paso hacia adelante.
This issue has been up in the air for years and years. Now we are taking a step forward.
Puede optar por grabar un programa de TV en vivo o una película que esté en el aire.
You can choose to record a TV show or movie that is currently airing.
Los pilotos y la tripulación son el personal clave en el aire por lo que respecta a seguridad.
Pilots and cabin crew are the key personnel in the air when it comes to safety.
Presidente, hay una observación que no quiero que se quede en el aire.
There is one comment which I cannot leave hanging in the air, Mr President.
La cuestión de lo que realmente pretendemos con Turquía ha estado demasiado tiempo en el aire.
The question of how to deal with Turkey has been left unresolved for too long.
Deseábamos una mayor seguridad y también una mayor eficiencia en el aire.
We wanted greater safety, and we wanted more efficiency in the air.
Conviene incluso decir que hay en el aire cierta sensación de posible fracaso.
There is even a definite feeling in the air, it could be said, that failure is a real possibility.
Recientemente flotaba en el aire una fuerte sensación de fatiga en relación con la ampliación.
Recently there has been a strong sense of enlargement fatigue in the air.
Lo que esto tenga que ver con el Parlamento Europeo queda en el aire.
Let someone tell me what that has to do with the European Parliament.
Actualmente existe demasiada contaminación en el aire, particularmente en los puertos y sus alrededores.
Currently there is far too much air pollution, particularly in and around ports.
Tienen líderes de partidos que realizan determinados gestos en el aire y para ellos no supone nada.
They have party leaders who make certain gestures in the air and think nothing of it.
La carta verde es una buena idea, pero por desgracia es un castillo en el aire tal como están las cosas.
The green card is a fine idea but, unfortunately, pie in the sky as things stand.
Hemos estado trabajando sobre ello, pero todavía hay muchas cosas en el aire o en fase de preparación.
We have been working on this but much is still theory or is in the preparation phase.
La cuestión de los resultados tangibles queda muchas veces en el aire.
The question of tangible results is frequently left unanswered.
Cuatro artistas unidos a cuerdas elásticas saltan y se columpian en el aire desafiando la gravedad.
Four performers tied to bungees swing, drop and fly in the air in ways that defy gravity.
Naturalmente, también en Europa flota cierto de aislacionismo en el aire.
There is a whiff of isolationism in the air even in Europe.
Señor Presidente, según he oído, el Presidente del Consejo aún está en el aire y no puede aterrizar.
Mr President, I have heard that the President-in-Office is still airborne and cannot land.
Davies sobre la cantidad de ozono en el aire ambiente.
Madam President, I voted for the Davies report on the amount of ozone in the air.
Esto lleva ya años en el aire y todavía no hay ningún reconocimiento oficial de la iniciativa.
This initiative has been on the cards for years and still there is no talk of official recognition.