Translator


"en decadencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en decadencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en decadencia{adjective}
run-down{adj.} (dilapidated)
Todos hemos visto demasiadas zonas en las que los escaparates cerrados son indicativo de un barrio en decadencia.
We have all seen too many areas where the closed shop fronts are a sign of a run-down neighbourhood.
declining{vb} (industry, region, standards)
Las flotas pesqueras de la Unión Europea actualmente sufren un exceso de capacidad y necesitan se reducidas por el bien de las poblaciones de peces en decadencia.
The fishing fleets in the EU currently suffer from overcapacity and need to be reduced for the sake of the declining fish stocks.
Durante algún tiempo hemos presenciado en Europa una población en decadencia, con las dramáticas consecuencias que ello conlleva para nuestras economías y sistemas de bienestar social.
We have been witnessing for some time now in Europe a declining population, with the dramatic consequences this entails for our economies and social welfare systems.
declining{vb} (empire)
Las flotas pesqueras de la Unión Europea actualmente sufren un exceso de capacidad y necesitan se reducidas por el bien de las poblaciones de peces en decadencia.
The fishing fleets in the EU currently suffer from overcapacity and need to be reduced for the sake of the declining fish stocks.
Durante algún tiempo hemos presenciado en Europa una población en decadencia, con las dramáticas consecuencias que ello conlleva para nuestras economías y sistemas de bienestar social.
We have been witnessing for some time now in Europe a declining population, with the dramatic consequences this entails for our economies and social welfare systems.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en decadencia" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en decadencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También subraya que el Parlamento está lejos de haber entrado en decadencia política.
It also underlines the fact that Parliament is far from being a spent political force.
Seremos una zona en decadencia a menos que pongamos rápidamente en práctica la innovación.
We will be an area where the sun is setting unless we put innovation quickly into practice.
Señor Presidente, señorías, el mundo rural está en situación precaria, en franca decadencia.
Mr President, ladies and gentlemen, the rural world is in a precarious state, in open decline.
En mi opinión, aquellos que tienen recursos y no los usan están destinados a entrar en decadencia.
It is my opinion that those who have resources and do not put them to use are destined to go into decline.
Significa que los puertos pesqueros se encuentran en plena decadencia terminal, por lo que se inyectan fondos estructurales.
It means that fishing ports are in terminal decline, so structural funds are poured in.
Las noticias que llegan de los países vecinos apuntan a que el régimen talibán está en un estado de decadencia irreversible.
There are reports from neighbouring countries that the Taliban are in terminal decline.
Todos hemos visto demasiadas zonas en las que los escaparates cerrados son indicativo de un barrio en decadencia.
We have all seen too many areas where the closed shop fronts are a sign of a run-down neighbourhood.
La población vive allí en la miseria, la sociedad está en plena decadencia, el país continúa subdesarrollado.
The Vietnamese people live in poverty, their society is in decline and the country is still under-developed.
habla de decadencia moral en la sociedad en general
she talks of declining standards in society at large
Si se observan las estadísticas de la Comunidad sobre el empleo en el sector, salta a la vista que éste se encuentra en decadencia.
If one looks at Community statistics on employment in the sector, it is clear that this is on the decline.
un gran actor en decadencia
a great actor gone to seed
Por tanto, Occidente ya ha pagado un alto precio por la lealtad de una parte pequeña y en decadencia del liderazgo político de Pakistán.
The West has therefore paid dearly for the loyalty of a small and, moreover, diminishing part of the political leadership in Pakistan.
Y aunque la mayoría de todo otro comercio en la economía está en decadencia; de acuerdo a expertos, existe una razón para este predicho crecimiento.
According to experts, there's a reason for this forecasted growth, even while most every other trade of the economy is in decline.
entrar en decadencia
to fall into decline
entrar en decadencia
to go into a decline
caer en decadencia
to fall into decline
estar en decadencia
to be on the wane
entrar en decadencia
to come down
Las flotas pesqueras de la Unión Europea actualmente sufren un exceso de capacidad y necesitan se reducidas por el bien de las poblaciones de peces en decadencia.
The fishing fleets in the EU currently suffer from overcapacity and need to be reduced for the sake of the declining fish stocks.
Significa que los puertos pesqueros se encuentran en plena decadencia terminal, por lo que se inyectan fondos estructurales.
Compare that to Norway and Iceland who both refused to join the EU: their fish stocks remain plentiful and their fishing industries flourish because they look after them, forbidding discards.