Translator


"divorced" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
divorced{adjective}
divorciadas{adj. f pl}
And divorced women should have a maintenance in reason, - a duty this on those that fear.
Y las divorciadas tendrán, también, [derecho] a manutención en forma honorable: esto es un deber para los conscientes de Dios.
Just as I had suggested, the report also makes reference to the problem of social protection for divorced women.
Tal y como había sugerido, el informe hace también referencia al problema de la protección social de las mujeres divorciadas.
As long ago as 1993, Parliament had adopted, on my initiative, a report on the pension entitlements of women who were divorced or living separately from their partners.
Ya en 1993, el Parlamento aprobó, a iniciativa mía, un informe sobre los derechos a pensión de las mujeres divorciadas o que viven separadas de sus parejas.
divorciada{adj. f}
a divorced woman
una divorciada
According to Sharia law a married or divorced woman is guilty of adultery if she has sexual intercourse with another man, even if, as in this case, she is the victim of rape.
De acuerdo con la Sharia (ley islámica), una mujer divorciada comete adulterio si mantiene relaciones sexuales con otro hombre, incluso si se trata de un estupro, como ocurre en este caso.
That is why we must not think of the Union merely as a bureaucracy divorced from the people and an institution concerned only with laying down rules about countless petty issues.
Por este motivo, no debemos pensar en la Unión únicamente como una burocracia divorciada de los ciudadanos y como una institución que solo se preocupa de fijar normas sobre incontables menudencias.
divorciados{adj. m pl}
her parents are divorced
sus padres están divorciados
his parents are divorced
sus padres están divorciados
they aren't divorced yet
todavía no están divorciados
divorciado{adj. m}
it came as a real shock to him to hear that they had divorced
le chocó la noticia de que se habían divorciado
he was very shocked to hear that they had divorced
le chocó la noticia de que se habían divorciado
I'm better off divorced than unhappily married
estoy mejor divorciado que en un matrimonio infeliz
divorciarse {r. v.}
This is already the case for the rules applicable to binational couples who wish to divorce.
Es el caso de las normas aplicables a las parejas binacionales que desean divorciarse.
Where an international couple decide to divorce, they may therefore invoke different laws.
Por tanto, cuando una pareja internacional decide divorciarse, puede recurrir a distintas leyes.
Any hegemonic power tends to become divorced from society.
Cualquier poder hegemónico tiende a divorciarse de la sociedad.
to divorce[divorced · divorced] {transitive verb}
. - Malta is the only state in the EU where divorce is not possible.
por escrito. - Malta es el único Estado de la UE en el que no es posible el divorcio.
It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Hasta este siglo la mujer no obtuvo la igualdad en la legislación sobre el divorcio.
What links are there between contraception, infidelity, abortion and divorce?
¿Cuáles son los lazos que unen la anticoncepción, a la infidelidad, al aborto y al divorcio?
divorciarse de {vb} [law]
Any hegemonic power tends to become divorced from society.
Cualquier poder hegemónico tiende a divorciarse de la sociedad.
This identity for Europe cannot be divorced from practices which are sensitive to social and environmental issues.
Esa identidad europea no debe divorciarse de unas prácticas que tengan debidamente en cuenta las consideraciones sociales y medioambientales.
Clearly, the Strategy and the Commission's work cannot be divorced from the needs and expectations of the citizens of the European Union.
Es evidente que la estrategia y la labor de la Comisión no pueden divorciarse de las necesidades y expectativas de los ciudadanos de la Unión Europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "divorced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is a pity that this debate has been divorced from the other debates on jobs.
Es lamentable que este debate no se vincule con los otros debates sobre el empleo.
I say to you, however, that this image is completely divorced from reality.
Sin embargo he de decirles que esta imagen está totalmente alejada de la realidad.
This in turn cannot be divorced from the health and welfare of animals.
Sin embargo, esto no se puede separar de la salud y el bienestar de los animales.
That is why I believe that this approach is totally divorced from reality.
Por tanto, creo que esta solicitud carece de todo sentido de la realidad.
I am just wondering why the two have been divorced at this stage in the proceedings.
Me pregunto por qué se han separado ambos en esta fase del proceso.
Financial matters cannot be divorced from their corresponding economic context.
Las cuestiones financieras no se pueden desligar de la correspondiente contextualización económica.
However, it cannot be divorced from the realities of its citizens.
Sin embargo, no puede estar disociado de la realidad de sus ciudadanos.
Cooperation between the European Union and Djibouti cannot remain divorced from this.
La colaboración entre la Unión Europea y Djibouti no puede quedar al margen de esta circunstancia.
Trade relations cannot be divorced from human rights and development concerns.
Las relaciones comerciales no pueden separarse de los asuntos de los derechos humanos y del desarrollo.
The size of the budget cannot be divorced from the question of our capacity to manage it.
No se puede separar el tamaño del presupuesto de la cuestión de nuestra capacidad para gestionarlo.
Support for Yemen cannot be divorced from the issue of security.
El apoyo a Yemen no puede separarse de la cuestión de la seguridad.
However, realism cannot, need not and should not be divorced from values and strategy.
Sin embargo, no se puede, no se necesita, ni se debe, separar el realismo de los valores y la estrategia.
European cultural standards cannot be divorced from the issues of equal opportunity and gender equality.
El nivel cultural europeo no puede disociarse de la igualdad de oportunidades y de la igualdad de género.
This identity for Europe cannot be divorced from practices which are sensitive to social and environmental issues.
Para terminar, quiero dar las gracias a la ponente, con cuyas posiciones básicas estoy de acuerdo.
it came as a real shock to him to hear that they had divorced
le chocó la noticia de que se habían divorciado
. - (SV) The majority of this Parliament is showing once again how divorced from reality it is.
por escrito. - (SV) La mayoría de este Parlamento está demostrando de nuevo lo alejada que está de la realidad.
there is a rumor going around that they are going to get divorced
corre la voz de que se van a divorciar
he was very shocked to hear that they had divorced
le chocó la noticia de que se habían divorciado
I'm better off divorced than unhappily married
estoy mejor divorciado que en un matrimonio infeliz
Sport cannot be divorced from politics.
La política y el deporte no pueden separarse.