Translator


"dithering" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{intransitive verb}
dudar{v.i.}
Now it is dithering over vaccination.
Ahora está dudando sobre la vacunación.
To say that the UK government has been decisive is a nonsense: it dithered over whether to bring in the army.
Afirmar que el Gobierno del Reino Unido ha actuado con decisión es una tontería: ha dudado sobre si debía o no recurrir al ejército.
The West took action against Mr Gaddafi, but it continues to dither over Iran, perhaps because Mr Gaddafi has already fallen whilst Mr Ahmadinejad so far has not.
Occidente emprendió medidas contra Gadafi, pero sigue teniendo dudas con respecto a Irán, tal vez porque Gadafi ya ha caído, mientras que el señor Ahmadineyad hasta el momento no lo ha hecho.
Too often, in all these areas of advance, the Commission and the Member States use fine words and then dither and dally weakly while Europe falls yet further behind.
En demasiadas ocasiones, en todos estos asuntos de progreso, la Comisión y los Estados miembros emplean bellas palabras y luego dudan y titubean mientras Europa sigue retrasándose más.
There is too much at stake for us to dither about on this.
Es mucho lo que está en juego como para que vacilemos al respecto.
They are dallying and dithering.
Vacilan. Esperan.
While the UK has dithered, bereft of vision, the clock has ticked on and I think the failure of the UK to join EMU is a present tragedy.
Mientras el Reino Unido, carente de visión, vacilaba, el reloj ha continuado avanzando y creo que actualmente constituye una tragedia que el Reino Unido no participe en la UEM.
{verb}
atarantarse{vb} [Col.] [coll.] (aturdirse, confundirse)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dithering" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Select this option to use dithering to display more colors with few colors available.
Utilice esta opción si desea visualizar menos colores de los que haya disponibles.
This sort of dithering has been an element which has been obvious throughout this whole disease.
Este tipo de desconcierto ha sido un elemento que ha resultado evidente durante toda esta enfermedad.
If we can agree on one thing, it is this: we cannot really afford such long periods dithering.
Si estamos de acuerdo en algo, es en que no podemos permitirnos estos períodos de indecisión tan largos.
The values at stake are too central, too fundamental for us to accept dithering or compromises.
Están en juego valores demasiado nucleares y esenciales para que se puedan admitir contemplaciones o componendas.
The time for dithering and delay is now past.
Ha quedado atrás el tiempo de los titubeos y las dilaciones.
At best, he can be accused of dithering.
En el mejor de los casos se le puede acusar de vacilación.
Dithering creates the illusion of new colors and shades by varying the pattern of color pixels.
El dithering aprovecha el hecho de que el ojo humano percibe dos puntos de color (pixeles) uno junto a otro, como una mezcla de ambos.
There can be no more excuses or dithering.
No puede haber más excusas ni dilaciones.
Now it is dithering over vaccination.
Ahora está dudando sobre la vacunación.
Without dithering several bits of color information are omitted, making the grading distinctly visible.
Como sin el dithering se omite un gran número de bits de la información sobre el color, en este tipo de representación se observa un matiz claro.
I was dithering over whether to go or not
no sabía si ir o no ir
They are dallying and dithering.
Vacilan. Esperan.
stop dithering and do it
no vaciles más, hazlo
Mr President, over the last few weeks we have seen the sorry spectacle of the EU dithering, this time while Lebanon burned.
– Señor Presidente, en las últimas semanas hemos visto el triste espectáculo de la indecisión de la Unión Europea, esta vez mientras el Líbano ardía en llamas.
But, without a vision of the future, without knowing how to ask the right questions, we ended up with dithering, horse-trading and, finally, tinkering in Nice.
Pero, a falta de una visión de futuro, a falta de saber plantear las preguntas correctas, en Niza se tergiversó, se regateó y finalmente se trapicheó.
I can only hope that there is sufficient goodwill in the Commission and in this House to ignore the dithering and mismanagement of our government.
Lo único que puedo esperar es que haya suficiente buena voluntad en la Comisión y en este Parlamento para ignorar la incertidumbre y la mala gestión de nuestro gobierno.
Confusing and inadequate information has led to an image of much dithering and secrecy, and in times of mass unemployment this has increased opposition to it.
La información confusa e insuficiente ha ofrecido una imagen marcada por las dudas y el secretismo, lo cual alimenta la oposición al euro en momentos de grave desempleo.