Translator


"desde cero" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desde cero" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desde cero[idiom]
Las instituciones gubernamentales se han tenido que reconstruir desde cero.
Government institutions have had to be built up from scratch.
Al contrario, en seguida se pusieron a trabajar y a empezar desde cero.
On the contrary, they got straight to work, ready to start again from scratch.
En lo que atañe a la organización, no es necesario que comience desde cero.
When it comes to getting organized, you don't need to start from scratch.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "desde cero" in English
desdepreposition
ceroadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desde cero" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No estamos hablando de una hoja en blanco, porque no estamos empezando desde cero.
We are not talking about a blank sheet of paper, so we are not starting from afresh.
En Libia, a su vez, las estructuras estatales que velan por la seguridad de la población deben ser creadas desde cero.
And in Libya state structures for the security of the population need to be created afresh.
De lo contrario, pronto volveremos a empezar desde cero.
Failing that, we will soon be back to square one.
Debemos estar dispuestos a replantearnos todo desde cero.
Let us be prepared to get back to basics.
Hoy, al empezar nuestra colaboración, tenemos la oportunidad de hacerlo, en algún sentido, comenzando desde cero.
Today, as we embark on our work together, we have the chance to make a clean sweep of matters, in a manner of speaking.
se ha convocado una huelga desde las cero horas
a strike has been called from midnight
partiendo desde cero, ha logrado …
from a standing start, she has achieved …
La creación de un nuevo perfil de Firefox permite iniciar Firefox desde cero, sin ningún complemento ni valor de configuración.
Creating a new Firefox profile allows you to start Firefox with a clean slate, without any of your settings or add-ons.
tenemos que replantearnos todo desde cero
we must get back to basics
Estas se han traducido en una diversidad de prácticas nacionales que abarcan todo el abanico de posibilidades, desde cero hasta siete años.
This has been translated into various national practices which cover the entire spectrum, from zero to seven years.
Cuando esa persona empieza desde cero en una cultura diferente y con un idioma distinto está trabajando en beneficio de otra sociedad.
When that person starts life all over again in a foreign culture and language, he or she is working for the benefit of another society.
volver a empezar desde cero
to go back to square one
En diez años, China ha aumentado su cuota de PIB invertida en investigación y desarrollo desde el cero hasta el nivel actual del uno y medio por ciento.
In 10 years China has increased its share of GNP spent on research and development from around zero to a current level of one and a half per cent.
No debemos empezar siempre desde cero, sino que, en lugar de esto, deberíamos sacar provecho de la inapreciable experiencia y competencia que yace en las ONGs.
We should not be continually reinventing the wheel; instead we should be taking advantage of the invaluable experience and skills that NGOs have.
Estas se han traducido en una diversidad de prácticas nacionales que abarcan todo el abanico de posibilidades, desde cero hasta siete años.
Of course, certain countries, such as Poland, as Mrs Ciemniak said, have high rates of growth, 6 %, and have achieved faster reforms in the field of structural reforms.
En algunos aspectos, tendremos que empezar desde cero para convencer a los musulmanes de que los cristianos no tienen nada en contra de ellos.
Where some things are concerned, we will have to begin again from the ground up in order to convince Muslims that Christians do not actually have anything against them.
Me parece que hoy había opiniones para todos los gustos, que abarcaban todas las posibilidades desde cero hasta más de lo que habíamos sugerido en nuestra propuesta.
It seems to me that today you could pick and choose between different opinions, covering the whole range from zero up to more than we have suggested in our proposal.
Creo que, de algún modo, debemos volver a empezar desde cero y que la Comisión ha de formular su propia propuesta, teniendo en cuenta las recomendaciones del Parlamento.
I believe that we must somehow go back to square one and that the Commission must produce its own proposal, taking Parliament's recommendations into consideration.
Para que esto sea posible, es esencial no solamente dar a Haití ayudas no reintegrables, sino también asegurar que el país y su sociedad pueden comenzar de nuevo desde cero.
For this to be possible, it is essential not only to give Haiti non-refundable aid, but also to make sure that the country and its society are given a fresh start.
Mi llamamiento a todos aquellos en la posición de liderazgo es el siguiente: no empecemos desde cero otra vez, sino que permítannos concentrarnos en los pocos temas polémicos que quedan.
My appeal to all those in positions of leadership is this: let us not again unwrap this package; let us instead focus on the few contentious issues that remain.