Translator


"de cero" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de cero" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de cero[idiom]
Esencialmente, este nuevo Estado deberá crearse partiendo de cero.
Essentially, this new state will have to be created from scratch.
En cuarto lugar, en esta política de vecindad, la Unión Europea no parte de cero.
Fourthly, in this proximity policy, the European Union is not starting from scratch.
Es mejor que este grupo se suprima y que se vuelva a empezar de cero con un G3.
It would be better to disband it and start again from scratch with a G3.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de cero" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es un concepto de los buenos viejos tiempos, del Club de Roma, del crecimiento cero.
It is a notion from the good old days, from the Club of Rome, from zero growth.
Yo estoy siempre a favor de la tolerancia cero en lo que respecta al etiquetado.
I myself am always in favour of zero tolerance when it comes to labelling.
Esto, como recordará esta Cámara, se ha conseguido prácticamente partiendo de cero.
That, the House will recall, has been achieved almost from a standing start.
Todavía no se ha descubierto el grado de contaminación cero de ninguna actividad humana.
In no field of human activity have we ever discovered a zero degree of pollution.
Se abandona el sistema existente y se empieza de cero con Exchange Online.
You abandon your existing e-mail system and start fresh with Exchange Online.
No se trata de un juego de suma cero, en el que algunos ganan y otros pierden.
It is not a zero sum game, a game in which what some gain others lose.
A pesar de Visión Cero, se seguirán produciendo accidentes de tráfico en el futuro.
In spite of Vision Zero, traffic accidents will still happen in future.
Cuestiona seriamente el sentido de la tolerancia cero en materia de drogas.
It seriously questions the sense of zero tolerance with regard to drugs.
Sin embargo, yo dudo que consigamos imponer un nivel de tolerancia cero.
I doubt, however, whether we shall succeed in introducing a zero-tolerance threshold.
El principio de crecimiento cero del presupuesto me parece a la vez oportuno y prudente.
The principle of zero budget growth seems to me both opportune and prudent.
Estoy convencido que únicamente una estrategia de tolerancia cero tendrá éxito.
I am convinced that only a strategy of zero tolerance will succeed.
Hablemos ahora, señor Presidente, señoras y señores, del concepto de «tolerancia cero».
Mr President, ladies and gentlemen, let us now turn to the concept of 'zero tolerance'.
La integración de la economía mundial está demostrado que no se trata de un juego de suma cero.
The integration of the world economy is proving that it is not a zero-sum game.
La ponente tiene una actitud muy crítica con la exigencia de la llamada «inmigración cero».
The rapporteur takes a critical view of the demand for so-called 'zero immigration' .
La ponente tiene una actitud muy crítica con la exigencia de la llamada« inmigración cero».
The rapporteur takes a critical view of the demand for so-called 'zero immigration '.
Nos ofrecemos un aumento de un 20 % con un presupuesto de crecimiento cero.
We are awarding ourselves a 20 % pay rise from a zero-growth budget.
Nos ofrecemos un aumento de un 20% con un presupuesto de crecimiento cero.
We are awarding ourselves a 20% pay rise from a zero-growth budget.
No formulo ninguna declaración acerca de las cuotas cero o lo que sea.
I am not making any statement in relation to zero quotas or otherwise.
Me referiré a continuación a la espinosa cuestión de la tasa cero para el vino.
I now touch on the thorny question of the zero rate for wine.
Se requieren efectos sinérgicos y no bloqueos mutuos o juegos de suma cero.
We need synergy effects, not mutual blockades or zero-sum games.