Translator


"desatendida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desatendida" in English
desatendida{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desatendida{adjective feminine}
unheeded{adj.}
Hablamos con una voz sobre el Iraq, sobre el embargo contra el pueblo iraquí y, de nuevo, nuestra voz unida fue desatendida.
And again, our united voice went unheeded.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desatendida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La población gitana sigue estando atrasada y desatendida.
The Roma people are still lagging behind and disadvantaged.
La llamada a la participación activa de todos los fieles a la misión de la Iglesia no ha sido desatendida.
This call for the active participation of all the faithful in the mission of the Church has not been unheard.
Mi área de responsabilidad no está desatendida.
My area of responsibility is not being neglected.
. - Está claro que la romaní es una minoría desatendida en la Unión Europea; no podemos permitir que eso continúe así.
in writing. - It is clear the Roma is a neglected minority in the European Union; we cannot allow this to continue.
de la Iglesia no ha sido desatendida.
the Church has not been unheard.
Si hay cientos de funcionarios innecesarios en sus puestos, ello quiere decir que la política de personal de la UE está completamente desatendida.
If there are hundreds of officials no longer needed, that shows just what a bad state EU staff policy is in.
Hasta ahora, la dimensión local era desatendida con demasiada frecuencia, a pesar de que cada vez es más decisiva para el empleo.
Hitherto, the local dimension has too often been overlooked, although it is more and more critical as far as employment is concerned.
Su petición ha sido totalmente desatendida; no hay agenda, no hay estrategia y no hay voluntad política por parte de los países ricos.
His demand has been completely disregarded: there is no timetable, no strategy and no political will on the part of rich countries.
Al mismo tiempo, es fundamental que los esfuerzos de la investigación farmacéutica se centren en esta enfermedad desatendida y "poco rentable".
At the same time, it is essential for pharmaceutical research efforts to focus on this neglected and 'uneconomical' disease.
Con la aprobación de este informe la Unión Europea da una primera respuesta a una demanda de justicia que hasta la fecha ha sido desatendida.
By adopting this report, the European Union is giving an initial response to a call for justice which has hitherto been disregarded.
Puedo asegurar a su Señoría que la Presidencia luxemburguesa concede una enorme importancia a esta cuestión y que no la dejará desatendida.
I can assure the honourable Member that the Luxembourg Presidency attaches very great importance to this issue and that it will keep it on the agenda.
Establecer un nuevo canal para proporcionar cobertura de noticias de la vida política, económica y cultural en el norte de África, región previamente desatendida.
Establish a new channel to provide coverage of political, economic, and cultural life in the previously unserved region of Northern Africa.