Translator


"desacoplar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desacoplar" in English
desacoplar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Apoyamos plenamente los planes para desacoplar los pagos de la producción, y acogemos con agrado la liberalización de la agricultura.
We are completely behind the plans to decouple payments away from production, and welcome the freeing up of agriculture.
Estamos comprometidos con políticas que desacoplan el crecimiento y el uso de los recursos, y con el modelo social europeo.
We are committed to policies that decouple growth and the use of resources, and to the European social model.
Por ello, nos atenemos al hecho de que vamos a desacoplar la ayuda en 2009, y que a partir de 2011 la transferiremos a la política de desarrollo rural.
So we will stick to the fact that we will decouple in 2009, and from 2011 we will transfer into the rural development policy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desacoplar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para desacoplar y volver a acoplar una ventana, pulse dos veces sobre la misma mientras pulsa la tecla (Comando) (Control).
To undock and re-dock, double-click in the window while pressing Command Ctrl.
Necesitamos que el Consejo de Tampere nos explique claramente la forma de desacoplar la cuestión del asilo del debate sobre la migración.
We need a clear message from Tampere on disentangling asylum from the debate on migration.
Apoyamos plenamente los planes para desacoplar los pagos de la producción, y acogemos con agrado la liberalización de la agricultura.
We are completely behind the plans to decouple payments away from production, and welcome the freeing up of agriculture.
Por ello, nos atenemos al hecho de que vamos a desacoplar la ayuda en 2009, y que a partir de 2011 la transferiremos a la política de desarrollo rural.
So we will stick to the fact that we will decouple in 2009, and from 2011 we will transfer into the rural development policy.
Por ello es esencial que sea posible aplicar las propuestas de la Comisión de desacoplar y adaptar mejor la política agrícola al mercado.
It is therefore essential that it be possible to implement the Commission's proposals for decoupling and for better adapting agricultural policy to the market.
En primer lugar, la Comisión Europea repite con frecuencia la idea de desacoplar los pagos de la producción; obviamente, es un enfoque que reduce la producción agrícola de Europa.
First, the idea of decoupling payments for production is frequently repeated by the European Commission. It is an approach that obviously reduces Europe's agricultural production.
Pese a que nos garantice que el marco financiero será respetado, usted propone cambiar el espíritu de la PAC, especialmente al proponer desacoplar la ayuda a la producción.
Even if you assure us that the financial framework will be respected, you are nonetheless proposing to change the very spirit of the CAP, particularly in proposing to decouple production aid.