Translator


"densities" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"densities" in English
{plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
Malta and Gozo have one of the highest densities of private cars per capita.
Malta y Gozo cuentan con una de las mayores densidades de automóviles privados per cápita.
The key point of this report is densities, as you know.
El punto clave de este informe es el relativo a las densidades, como ustedes saben.
I do not support amendments that favour even lower densities.
No apoyo las enmiendas que propugnan densidades todavía más bajas.
{noun}
They bring in the concept of remoteness and low population density.
Las enmiendas enuncian el carácter remoto y la baja densidad de población de las zonas.
Europe's population density is much higher than in the US.
Es mucho más alta la densidad de población en Europa que en los Estados Unidos.
The density of this report is an advantage because it enables us to focus our comments.
La densidad de este informe es una ventaja, porque nos permite delimitar nuestra intervención.
{noun}
If this high density metal is not uranium, what is it?
¿Si este metal de alta densidad no era uranio, de qué metal se trataba?
high-density housing area
zona de alta densidad habitacional
high density disk
disco de alta densidad

SYNONYMS
Synonyms (English) for "density":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "densities" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Malta and Gozo have one of the highest densities of private cars per capita.
Malta y Gozo cuentan con una de las mayores densidades de automóviles privados per cápita.
Measuring rural areas in Europe against areas with high population densities is the wrong approach.
Es un error medir los espacios rurales europeos por el número de habitantes.
The key point of this report is densities, as you know.
El punto clave de este informe es el relativo a las densidades, como ustedes saben.
I do not support amendments that favour even lower densities.
No apoyo las enmiendas que propugnan densidades todavía más bajas.
The crucial point is to ensure environmentally compatible stocking densities in organic farming.
El punto decisivo es, ciertamente, garantizar una ocupación ganadera por hectárea que sea compatible con el medio ambiente.
However, it is principally the widely differing population, traffic and industry densities that have the greatest influence.
Sin embargo, son las amplias diferencias de densidad de población, tráfico e industria las que más influyen.
A second important systemic approach – and this is something that we often forget – is appropriate energy densities.
Un segundo importante enfoque sistemático –y esto es algo que a menudo olvidamos– es la adecuada densidad energética.
They are areas with low population densities.
Son zonas de baja densidad de población.
Further scientific elements are also necessary to establish new rules for the stocking densities applicable to pigs for fattening.
También son necesarios nuevos elementos científicos para establecer nuevas normas respecto a las superficies en que se concentran los animales para su engorde.
Extremely high stocking densities in intensive farming systems may increase the risk of disease spread and hamper disease control.
La alta concentración de animales en las explotaciones de ganadería intensiva puede aumentar el riesgo de difusión de enfermedades y dificultar el control de las mismas.
This opinion will provide the Commission with the necessary scientific advice on key issues such as travelling times and loading densities.
Esta opinión proporcionará a la Comisión el asesoramiento científico pertinente acerca de una serie de cuestiones tales como los tiempos de transporte y las densidades de carga.
The Commission is also awaiting an opinion expected in October from the Scientific Committee on Animal Health and Animal Welfare on densities and travelling times.
La Comisión está esperando asimismo el dictamen, previsto para octubre, del Comité científico de la salud y bienestar de los animales acerca de las densidades y de las horas de viaje.
However, it can already be seen that several states where services have been diluted have recorded a huge impact on remote regions and areas with low population densities.
No obstante, ya puede verse que varios Estados en los que los servicios se han diluido han registrado un enorme impacto en regiones remotas y zonas de baja densidad de población.
However, it is extremely disappointing – as everyone has said – that we could not get something on journey times, one of the key issues; or on stocking densities.
Sin embargo, es muy decepcionante –como ha manifestado todo el mundo– que no hayamos avanzado en lo tocante a la duración de los trayectos, uno de los temas clave, o a las densidades de carga.
However, it is extremely disappointing – as everyone has said – that we could not get something on journey times, one of the key issues; or on stocking densities.
Sin embargo, es muy decepcionante – como ha manifestado todo el mundo– que no hayamos avanzado en lo tocante a la duración de los trayectos, uno de los temas clave, o a las densidades de carga.
Why not go in for a proper reform and do away with endless quota regulations, ceilings, minimum and maximum livestock densities, slaughter premiums and fattening bonuses?
¿Porqué no realiza realmente el cambio y se aparta de las eternas regulaciones de cuotas, límites, densidades máximas y mínimas de pastoreo permitidas, primas por sacrificio y por cría?
I do see signs of such a development emerging from the Commission consultation on reviewing the maximum travelling times and stock densities in transporting animals.
Puedo apreciar cómo emergen signos de este desarrollo en el cuerpo consultivo de esta Comisión, al reconsiderar los tiempos máximos de viaje y las densidades de ganado al transportar animales.