Translator


"demencial" in English

QUICK TRANSLATIONS
"demencial" in English
demencial{adjective masculine}
demencial{adjective masculine/feminine}
demencial{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
demencial{adjective masculine}
whacko{adj.}
demencial{adjective masculine/feminine}
crazy{adj.}
¿Pueden contar estos ciudadanos con algún tipo de ayuda comunitaria para paralizar este enorme y demencial proyecto, que tendrá devastadoras consecuencias para el medio ambiente?
Can they count on any help from the EU to stop this crazy, large-scale, anti-environmental project?
Esta orden demencial fue dada a través de la frecuencia utilizada por la red de transceptores de las misiones católicas del norte de Uganda.
The crazy orders were given over the frequency used by the network of two-way radios belonging to the Catholic missions of northern Uganda.
Es velar por que los fondos de los contribuyentes europeos no se empleen abusivamente para financiar guerras, guerras demenciales en África.
It is making sure that the funds of the European taxpayer are not misused to fund wars - crazy wars - in Africa.
demencial{adjective}
lunatic{adj.} (noise, atmosphere)
mad{adj.} (rush)
Tanto es así que en nombre de esta demencial prohibición se están sacrificando animales poco comunes en reservas naturales y parques zoológicos.
Even rare animals in nature reserves and zoos are now being sacrificed to the mad ban on vaccination.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demencial" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En realidad, creo que todo esto es una catástrofe demencial.
In fact the whole thing, it seems to me, is an insane catastrophe.
Hay que parar inmediatamente esta abdicación demencial de la soberanía de las naciones de Europa.
We must bring an immediate end to this insane abdication of the sovereignty of the European Nations.
Recientemente fui víctima de la presión demencial ejercida por los bancos y mi cuenta fue congelada ilegalmente.
I recently fell victim to the insane pressure exerted by banks and had funds illegally frozen in my account.
El precio de costo asciende a 27,4 millones de francos franceses, ¡es demencial!
This is ludicrous!
tuvimos un tráfico demencial
the traffic was chaotic
Es demencial.
What planet do we think we are on?
eso sería demencial
that would be madness
Creo que esta situación es literalmente demencial desde el punto de vista internacional y político y me pregunto como la consienten.
I think that this situation is scandalous in every sense of the word from an international and political point of view and I wonder how you tolerate it.
Ahora bien, en dicho informe queda muy claro que una tercera parte de nuestro presupuesto se pierde en ese demencial vaivén entre las tres sedes del Parlamento Europeo.
This report makes it abundantly clear that more than one third of our budget disappears into the ridiculous travelling circus between the three chairs of the European Parliament.
La degradación y fecalización de nuestros alimentos es la consecuencia lógica de una política agraria demencial, que a estas alturas no cabe la menor duda que se tiene que acabar.
The use of waste products and excrement in food production is the logical consequence of a senseless agricultural policy, which undoubtedly has to be brought to an end right here and now.