Translator


"día tras día" in English

QUICK TRANSLATIONS
"día tras día" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
día tras día{feminine}
Ahora bien, ¿qué mensajes llegan día tras día de Bruselas a nuestros conciudadanos?
Yet what are the messages from Brussels which our fellow citizens are hearing day after day?
A partir de abril veremos a personas cruzando el mar continuamente, día tras día.
The people in my country, as from April onwards, will be seeing people crossing over continuously, day after day.
No se trata de un futuro proyecto, sino de un proyecto que se aplica día tras día.
We are not talking about a future plan here, but rather a plan that is being put into practice day after day.
día tras día
day in and day out
Lo que me preocupa no es describir a la Cámara cuáles son las tareas políticas de Europa, pues podemos hacerlo día tras día.
My concern is not to set out to the House what Europe’s political tasks are, for we can do that day in and day out.
Hasta que todos sus colegas del Consejo Europeo no defiendan la causa europea, día tras día, no existirá una base sólida.
Until all your colleagues in the European Council actively argue the case for Europe, day in and day out, no solid foundation will exist.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "día tras día" in English
díanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "día tras día" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A partir de abril veremos a personas cruzando el mar continuamente, día tras día.
These two centres have conducted operations aimed at combating illegal immigration by sea.
Las operaciones que debían tener una corta duración, se prolongan día tras día.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
Día tras día ustedes deciden salvar a los bancos mientras que los irlandeses se hunden.
Day in day out you decide to save banks; meanwhile, the Irish are sinking.
Ahora bien, ¿qué mensajes llegan día tras día de Bruselas a nuestros conciudadanos?
Yet what are the messages from Brussels which our fellow citizens are hearing day after day?
El país esta en efecto, día tras día, como dice David Grossman, perdiendo su misma moralidad.
The country is in fact, day by day, as David Grossman says, losing its very morality.
Ya hay millones de europeos sin trabajo, y la cifra aumenta día tras día.
Already, millions of Europeans are jobless, and the figure is rising from one day to the next.
Después de 30 años, su política ha producido, día tras día, leyes que nunca se han aplicado.
And for 30 years, your policy has, day in, day out, produced laws that have never been applied.
No se trata de un futuro proyecto, sino de un proyecto que se aplica día tras día.
We are not talking about a future plan here, but rather a plan that is being put into practice day after day.
La Europa del ciudadano comienza con todos aquellos que se ocupan día tras día de la causa europea.
The Europe of the citizen begins with those who are concerned every day with European matters.
A partir de abril veremos a personas cruzando el mar continuamente, día tras día.
The people in my country, as from April onwards, will be seeing people crossing over continuously, day after day.
Aquí, lo que verdaderamente importa es que, día tras día, la Comisión dice« no» a los proyectos de investigación.
Many of us have mutually contradictory interpretations of what subsidiarity means.
Cada vez pasa más que, aunque se fija una hora para la votación, esta se retrasa día tras día.
It is becoming increasingly the case that although a time is set for the vote, it is delayed day after day.
Día tras día, la prensa publica noticias de esta guerra salvaje, aunque no aparezcan en las portadas.
Reports of this savage war against women appear in the press daily, even if they do not make the front page.
La movilización de la opinión pública debería frenar la disposición para la guerra que se desarrolla día tras día.
The mobilisation of public opinion should curb the mindset of war that is developing day by day.
Aquí, lo que verdaderamente importa es que, día tras día, la Comisión dice «no» a los proyectos de investigación.
What is absolutely vital here is that, day after day, the Commission says ‘no’ to research projects.
Hay que constatar con una frustración creciente que la situación en Serbia está empeorando día tras día.
It is with growing frustration that we have to note that the situation in Serbia is deteriorating by the day.
Lo que me preocupa no es describir a la Cámara cuáles son las tareas políticas de Europa, pues podemos hacerlo día tras día.
Katyn, which demonstrated that liberation and destruction can take place at the same time.
Simplemente, creo que podemos cambiar, mejorar día tras día la vida de cada persona.
In simple terms, I believe that we can get up and do something and improve, day after day, the lives of each and every individual.
La ciudad está dividida, está totalmente separada, día tras día.
In Mítrovica the situation is much worse.
Al fin y al cabo los pescadores se pasan la vida pescando día tras día en las costas de la Unión Europea.
After all, they are the people who are out there day after day fishing round the shores of the European Union.