Translator


"¿Cuánto tiempo...?" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No sabemos cuánto tiempo las minas pueden permanecer activas ni cuánto tiempo existirán.
We have no idea how long mines can remain active or how long they will still be around.
Las personas desaparecen, permanecen detenidas; pero, ¿por cuánto tiempo?
People disappear, they are locked up, but for how long?
¿Podría decirme durante cuánto tiempo prevé que continuará este proceso?
Could you tell me how long you anticipate that process continuing?
cuánto tiempo sin verte, mismamente ayer hablábamos de ti
long time no see, we were talking about you only yesterday
¡cuánto tiempo sin verte!
long time no see!

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "¿Cuánto tiempo...?" in English
cuantoadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿Cuánto tiempo...?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Sin embargo, no estoy completamente segura de que será útil y por cuánto tiempo.
However, I am not entirely sure it will help - and if so, for how long.
Todos en esta Asamblea saben cuánto tiempo se ha dedicado a esta directiva.
Everyone in this House knows how much time has been spent on this directive.
¿Durante cuánto tiempo va a seguir ignorando el Consejo nuestra posición?
For how much longer is the Council going to continue ignoring our position?
No obstante, cuando doy la palabra a alguien siempre indico de cuánto tiempo dispone.
The issue is whether the Directive before Parliament will be good or bad.
¿Cuánto tiempo esperamos que los albanos acepten la represión y la humillación?
How long can we expect the Albanians to put up with being cruelly oppressed and humiliated?
En tercer lugar:¿Durante cuánto tiempo estará el BCE en condiciones de sostener la corona?
Thirdly, for how long a period will the ECB be prepared to support the krone?
¿Durante cuánto tiempo cree la Comisión que continuará la crisis financiera ?
How long does the Commission think the financial crisis will continue?
La pregunta que se plantea es: ¿cuánto tiempo hará falta para que realmente lo logremos?
The question is also how long will it take until we actually achieve this?
En tercer lugar: ¿Durante cuánto tiempo estará el BCE en condiciones de sostener la corona?
Thirdly, for how long a period will the ECB be prepared to support the krone?
Sturdy me ha preguntado cuánto tiempo se tardó en imponer esta prohibición.
Mr Sturdy asked me how long it took for the ban to be put in place.
No sabemos cuánto tiempo las minas pueden permanecer activas ni cuánto tiempo existirán.
We have no idea how long mines can remain active or how long they will still be around.
Tengan ustedes en cuenta que cuanto antes empecemos más tiempo tendremos para las votaciones.
The sooner we get started, the farther we shall be able to go with our voting.
Quisiera referirme a la cuestión de por cuánto tiempo se mantendrán las impresiones dactilares.
I would like to refer to the point about how long the fingerprints will be kept.
¿Cuánto tiempo más hemos de seguir pidiendo diálogo continuo entre las instituciones?
How much longer do we need to go on demanding continuous dialogue between the institutions?
Desde que oímos el timbre hasta que llegamos al hemiciclo,¿cuánto tiempo tenemos?
When the bell goes, how long do we have to get to the Hemicycle?
Eso tendría relación concreta con la pregunta de por cuánto tiempo se mantienen esos archivos.
That would specifically relate to the question of how long any records are retained.
¿Durante cuánto tiempo aún no serán tratados los crímenes como tales?
How much longer will certain crimes not be absolutely treated as crimes?
Y yo les pregunto: ¿Durante cuánto tiempo han se seguir las cosas así?
What I ask you is this: how much longer are things to go on like this?
Debemos preguntarnos cuánto tiempo debemos continuar con el control específico del sector.
We also need to ask ourselves how long we need to continue the specific sector supervision.