Translator


"to cultivate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to cultivate" in Spanish
to cultivate{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We therefore have to cultivate democratic institutions.
Por tanto, tenemos que cultivar instituciones democráticas.
That is the secret of the youthfulness of spirit, which we can continue to cultivate in spite of the passing of years.
Ese es el secreto de la juventud espiritual, que se puede cultivar a pesar de los años.
It is important that we cultivate and preserve this multiculturality.
Es importante que cultivemos y preservemos esta multiculturalidad.
Cultivated fields just appear as odd patches in the midst of the forest.
Los sembrados no son más que zonas aisladas entre los bosques.
We need reliable information on final beneficiaries, the number of animals kept and the surface area being cultivated.
Necesitamos datos fiables sobre los beneficiarios finales, el número de animales y las superficies explotadas.
Nevertheless we do support the mine clearance operations in Cambodia, the only option likely to release the land and allow farmers to cultivate the paddy fields again.
Por tanto, apoyamos las operaciones de supresión de las minas antipersonal en Camboya, única solución suceptible de liberar tierras y permitir a los agricultores explotar de nuevo los arrozales.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to cultivate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Council therefore sees this as an aspect we should like to try to cultivate further.
El Consejo, por tanto, piensa que debe continuar ocupándose de estos aspectos.
Eucharist, and cultivate devotion towards the Virgin Mother of God.
también el Episcopado, celebran la sagrada Eucaristía y fomentan la devoción a
Is Parliament prepared to cultivate its own garden, Mr President?
Señor Presidente, ¿está el Parlamento dispuesto a escardar en su propio jardín?
Is Parliament prepared to cultivate its own garden, Mr President?
Señor Presidente,¿está el Parlamento dispuesto a escardar en su propio jardín?
Such an environment does not cultivate consumer confidence, domestic demand or domestic growth.
Son necesarias auténticas alternativas energéticas para luchar contra ello.
We must cultivate this approach at all levels of education.
En todos los niveles de la enseñanza debemos procurar que florezca esta cultura.
path and a common goal: to serve the human being, to cultivate all aspects of
Ambas tienen un camino y una finalidad común: servir
There are often national laws which cultivate such attitudes and send out the wrong messages.
Con frecuencia hay leyes nacionales que promueven estas actitudes y envían los mensajes equivocados.
characters and functions" (PC 2b), should cultivate above all
particular y a su propia función (PC 2, b), deben, ante todo,
the youthfulness of spirit, which we can continue to cultivate in spite of
Ese es el secreto de la juventud espiritual, que
Religious, therefore, should cultivate a renewed ecclesial awareness,
Por lo tanto los religiosos renovarán cuidadosamente
It is no use simply giving people a plot of land; they also have to know how to cultivate it.
No sirve de nada limitarse a dar a las personas un pedazo de tierra: también han de saber cómo cultivarla.
How can employees cultivate alternative plans if they receive information far too late?
¿Cómo pueden desarrollar planes alternativos las trabajadoras y los trabajadores si se les informa demasiado tarde?
Hopefully, the website will cultivate a network of contacts to engage all.
Esperamos que la página web pueda dar lugar al establecimiento de una red de contactos en el que tengan cabida todos.
That is how to cultivate a stock.
Es de esta forma como se recupera una población.
This will help to foster among young people and the European citizens of the future that sense of European citizenship which we are so eager to cultivate.
Esto fomentará también entre los jóvenes ese concepto de ciudadanía europea que tanto deseamos.
We must all cultivate awareness of this dimension if we do not want our economy to stop being competitive with other economies.
Todos debemos concienciarnos de sus dimensiones, si queremos evitar que nuestra economía deje de ser competitiva con otras.
Hopefully, the website will cultivate a network of contacts to engage all.
Esperamos que la página web pueda dar lugar al establecimiento de una red de contactos en el que tengan cabida todos.
That is why it is important to cultivate a policy that strengthens democracy and prosperity in the Union's neighbouring regions.
Por eso es tan importante promover una política que refuerza la democracia y la prosperidad en las regiones vecinas de la Unión.
I hope that Turkey can cultivate social dialogue and an active labour market policy still further in order to underpin the adjustment process.
Espero que Turquía pueda ampliar el diálogo social y una política activa de mercado laboral para cimentar el proceso de adaptación.