Translator


"culling" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
On mass slaughter, my group has an amendment to delete pre-emptive culling.
En cuanto al sacrificio masivo, mi Grupo presenta una enmienda para eliminar el sacrificio selectivo preventivo.
We should therefore take a first step towards that goal by rigorously culling the BSE-infected herds.
Debemos dar un primer paso eliminando consecuentemente los rebaños infectados por la EEB.
The Florence agreement had a policy for an accelerated cull involving a wide spectrum of cattle that had to be taken out to satisfy public opinion.
El Acuerdo de Florencia incluía una política para un sacrificio acelerado que abarcaba a un amplio espectro de reses que debían ser eliminadas para satisfacer a la opinión pública.
cull{noun}
cull(also: debris, waste)
And secondly, there are the dairy farmers, for whom beef nevertheless represents around a quarter of their income, in the form of veal calves and cull cows.
La segunda es la de los productores lecheros para los que la carne representa, no obstante, aproximadamente la cuarta parte de sus ingresos, con los terneros así como las vacas de desecho.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "cull":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "culling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They allege that the firebreak or pre-emptive culling was legal - again, not true.
Alegan que los sacrificios anticipados o preventivos eran legales, cosa que tampoco es cierta.
But, of course, the key question now is: culling or vaccination?
Pero evidentemente el quid de la cuestión está en el dilema: ¿sacrificio o vacunación?
There is also evidence of loss of profitability, premature culling and death.
Asimismo se han documentado casos de pérdida de rentabilidad, eliminación prematura y fallecimiento.
A special culling regulation for animals over thirty months old has also been introduced.
Además, se ha introducido esta regulación especial para los animales que tienen más de 30 meses.
I am curious to see who will vote for culling tomorrow.
Tengo curiosidad por saber quién votará a favor de la matanza selectiva mañana.
You said that culling and the travelling ban are currently the main objectives.
Usted ha dicho que por el momento su principal objetivo es la erradicación y el control de los traslados.
I would like to concentrate on what has already been said regarding the culling policy this morning.
Quisiera centrarme en lo que ya se ha dicho esta mañana sobre la política de sacrificio.
Yes, we are against the unnecessary culling of healthy animals.
Sí, estamos en contra del sacrificio innecesario de animales sanos.
We should therefore take a first step towards that goal by rigorously culling the BSE-infected herds.
Debemos dar un primer paso eliminando consecuentemente los rebaños infectados por la EEB.
The culling programme must go ahead, with no ifs or buts.
El programa de lucha contra la epidemia se ha de aplicar sin paliativos.
That would surely ultimately lead to the culling of vaccinated animals.
Esto implicaría el sacrificio de los animales vacunados.
Yet even this dismal economic justification for culling on such a scale does not stand up.
Pero incluso esta triste justificación económica de un sacrificio selectivo a tal escala no se sostiene.
It would be unacceptable for such a huge-scale culling of animals to occur again in the future.
Sería inadmisible repetir una matanza tan masiva de animales.
The endless culling of herds is neither intelligent nor appropriate in the long term.
A largo plazo el permanente sacrificio de animales en las zonas afectadas carece de sentido y no conduce a nada.
What the British Government is now proposing is a very much sharper focus of that culling policy.
Lo que ahora propone el Gobierno británico es un enfoque mucho más estricto de dicha política de sacrificio.
My third point is that you referred to selection or culling.
La última pregunta: usted ha hablado de la selección.
On culling, that is something we wish to avoid, but we have to take account of the safety issue.
En cuanto al sacrificio, es algo que queremos evitar, pero conviene tener en cuenta la cuestión de la seguridad.
Proper monitoring and reporting on animal welfare should therefore be required in cases of mass culling.
Así, se debería exigir una supervisión adecuada del bienestar animal en los casos de matanzas selectivas.
Only a programme of electoral culling can do that.
Sólo un programa electoral de recortes podrá hacerlo.
If Europe has fallen into line with the principle of culling animals over 30 months, is that in itself enough?
Si Europa ha decidido adoptar el principio de sacrificar a los animales de más de 30 meses,¿será esto suficiente?