Translator


"creadora" in English

QUICK TRANSLATIONS
"creadora" in English
creador{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
creadora{feminine}
author{noun} (of plan, legislation)
creator{noun}
Gracias a la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior, la Unión Europea podrá tener una presencia activa en el panorama internacional como creadora de política internacional.
Thanks to establishment of the European External Action Service, the European Union will be able to have an active presence in the international arena as a creator of international policy.
originator{noun} (of an idea, style)
creador{masculine}
creator{noun}
con el amor del Creador y del Salvador, quien por medio de ellos aumenta y
of the Creator and the Saviour, who through them will enlarge and enrich his own
con el designio del Creador y lícitamente utilizan, cuando hay razón
the Creator, and who, for proportionately serious reasons, licitly use the
El creador de una máscara determina la funcionalidad que ésta proporciona.
The functionality that a skin provides is determined by its creator.
author{noun} (of plan, legislation)
Es un derecho que se cobra en beneficio del creador y no en favor de autoridad pública alguna.
It is a right which is exercised for the benefit of the author and not for the benefit of some public authority.
Es "una íntima comunidad de vida y amor conyugal, fundada por el Creador… El mismo Dios es el autor del matrimonio"(GS 48).
This is "the intimate partnership of life and love…established by the Creator…God himself is the author of marriage" (GS, 48,1).
Pero la mayor parte de los autores, de los intérpretes, de los ejecutores, de los creadores, no tiene esa posibilidad de elección.
However, the vast majority of authors, performers and creators do not have this choice.
originator{noun} (of an idea, style)
Este resultado no representa el interés de los creadores de este fondo.
That is not in the interests of the originator.
Pensamos que el derecho de participación juega un papel importante para el derecho del creador a las compensaciones.
We think that the right of resale has an important role to play in giving the originator the right to remuneration.
Sus enviados dijeron: “¿Acaso cabe duda acerca de [la existencia y la unidad de] Dios, el Creador de los cielos y de la tierra?
Their Messengers said, "Is there doubt about Allah, the originator of the heavens and the earth?
creador{adjective}
creative{adj.}
El acto creador del Padre, pues, es lo que provoca el conocimiento de que la
The creative act of the Father, then, is that which provokes the awareness
PATERNIDAD-MATERNIDAD: PARTICIPACION EN EL PODER CREADOR DE DIOS
FATHERHOOD AND MOTHERHOOD, SHARING IN THE CREATIVE POWER OF GOD
El acto creador del Padre tiene la dinámica de una invitación,
The creative act of the Father has the dynamics of an appeal, of a call to

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "creador":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "creadora" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europa necesita una industria aeroespacial potente y creadora de empleo.
Europe needs an aerospace industry that is powerful and that generates employment.
Esto demuestra que Europa tiene una formidable capacidad creadora.
Note, too, that we are experiencing the success of enlargement.
voluntad eficiente, de su palabra creadora.
Father, of his efficacious wish, of his generative Word.
Señora Presidenta, la cultura es creadora de empleo.
Madam President, culture creates jobs.
vana diversión a obra re-creadora del espíritu.
being a re-creation for the spirit.
Señor Presidente, la Unión Europea debe disponer de una industria competitiva, creadora de riqueza y, por tanto, de puestos de trabajo.
Mr President, the European Union must have a competitive industry, one that creates wealth and thus jobs.
Por eso es urgente ahora aplicar el diálogo social cuando la línea general a seguir debería ser la de la política creadora de empleo.
So now it is important that we use the social dialogue and that it should concentrate on employment policy.
Su actividad procreadora y educativa es reflejo de la obra creadora de Dios » (Catecismo de la Iglesia Católica, n. 2205).
In the procreation and education of children it reflects the Father's work of creation" (Catechism of the Catholic Church, n. 2205).
La Constitución de la Unión Europea propaga la falsa especie de que la Unión Europea es la creadora de todos los derechos, incluso los derechos fundamentales.
The EU Constitution expounds the false position that the EU creates all rights, even fundamental rights.
Continuar el proceso de creación del gran mercado europeo liberalizado, afirmando que esta liberalización sería creadora de empleos.
Firstly, to continue the process of creating a large, liberalised European market while stating that liberalisation of this kind would create jobs.
La logística se ha convertido así en una industria importante, dinámica y creadora de empleo y Europa cuenta en este ámbito con las empresas europeas de logística más eficientes.
Thus logistics have become an important and dynamic industry that creates jobs and Europe has the most successful logistics companies in this field.
También coincidimos en las propuestas del informe de una política más activa creadora de empleo, entre otras cosas a través de inversiones en acciones en favor del medio ambiente.
We also agree with the report's proposal for more active policies to create jobs, particularly through active investment in environmental measures.
De forma general, para todas estas cuestiones de civilización las respuestas de la Comisión son excesivamente clásicas: les falta la ambición creadora de los grandes proyectos.
Generally, the responses of the Commission to all these ethical questions are far too conventional: they do not have the ambition which generates major projects.
Decisiva y ejemplar fue la contribución que san Felipe supo dar a la música sagrada, impulsándola a elevarse de su condición de vana diversión a obra re-creadora del espíritu.
The contribution made by St Philip to sacred music was incisive and exemplary; he urged it to be elevated from a source of foolish amusement to being a re-creation for the spirit.
La protección del patrimonio, su conocimiento, aportan una innegable riqueza intelectual, humana, técnica y sobre todo -es necesario repetirloeconómica y creadora de empleo.
The protection of heritage, its knowledge, brings undeniable intellectual, human and technical wealth and above all, and this needs to be repeated, economic and job creating wealth.
Françoise Dolto lo expresó maravillosamente cuando declaró que el ser humano es un ser de palabra, que la palabra cura, sana, es creadora, pero que también puede traer enfermedad y matar.
Françoise Dolto expressed it beautifully when she said that humans were beings of words, and that words could care, heal and bring to birth, but could also cause sickness and kill.
También quiero decir que durante el tiempo que he trabajado en este informe he descubierto que hay una gran capacidad creadora y un enorme desarrollo local y regional dentro de la Unión.
I would also like to say that in the time that work on the report has been going on, I have discovered that there is enormous inventiveness and development locally and regionally around the Union.