Translator


"consiguiente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"consiguiente" in English
consiguiente{adjective masculine/feminine}
consiguiente{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consiguiente{adjective masculine/feminine}
Las pérdidas consiguientes no están cubiertas a la hora de tratar sobre el tema de la compensación.
Consequential loss is not covered when discussing the issue of compensation.
Hay muchos casos en que no se ha hecho un estudio de las repercusiones medioambientales, con los consiguientes daños a la ecología de la zona.
There are many instances where no environmental impact study has been done, with consequential damage to the ecology of the area.
Hay que poner fin al uso irresponsable y despilfarrador que hacemos de la energía, con sus consiguientes emisiones de C02 y otros peligros para el medio ambiente.
Our irresponsible and profligate use of energy, with its consequential emissions of C02 and other environmental hazards must stop.
consiguiente{adjective}
imperfecta y frágil con la consiguiente indecisión crónica
consequent chronic indecision in the face of vocational choices.
La consiguiente tendencia al ahorro de las compañías también podría perjudicar a la seguridad de los transportes.
The consequent rush by the airlines to save money could also endanger transport safety.
Por consiguiente, había un vacío jurídico que había que rellenar.
A consequent legal gap therefore needed to be filled.
resultant{adj.}
El consiguiente empobrecimiento de la región también puede relacionarse directamente con la emigración a gran escala.
The resultant impoverishment in the region can also be linked directly to large-scale migration.
La consiguiente mayor presencia de malas hierbas obliga a utilizar luego los agentes fitosanitarios en mayor cantidad.
The resultant higher incidence of weeds then makes it necessary to use plant protection agents in larger quantities.
Simplemente no son consideradas delito o violación y por consiguiente no son objeto de procesamiento o penalización.
They are simply not considered to be an offence and are therefore not the subject of legal proceedings and resultant penalties.
resulting{adj.}
Sin embargo, la consiguiente simplificación de los procedimientos ayudará a fomentar la innovación en la industria.
However, the resulting simplification of the processes will help to promote innovation within the industry.
Los análisis y las consiguientes peticiones de medidas deben hacerse al mismo tiempo.
Analyses and the demands for action resulting from them belong together.
Debe permitir una reducción de los costes de comercialización con el consiguiente aumento de la competitividad.
Sales costs should be reduced thus resulting in increased competitiveness.
consiguiente{adjective masculine}
ensuing{adj.}
La consiguiente situación de emergencia llevó a plantear diversas preguntas.
The ensuing emergency raised many questions.
Algunas amplían el alcance de la futura ley hasta tal punto, que se produce una duplicación de legislación y la consiguiente confusión.
Some broaden the scope of the future law to such an extent that there is duplication of legislation and ensuing confusion.
El Tratado, con el consiguiente "método de la Unión", implica un respeto pleno por la función de todas las instituciones europeas.
The Treaty, with the ensuing 'Community method', implies full respect for the role of all the European institutions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consiguiente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por consiguiente, la Comisión solo puede actuar en circunstancias muy limitadas.
The Commission can, therefore, only act in a very limited set of circumstances.
Por consiguiente, toda la atención debería dirigirse al uso público de ese dinero.
Therefore, all the attention should be directed at the public use of that money.
Por consiguiente, las enmiendas 71, 72, 73, 101, 102, 103 y 107 no se aceptan.
Consequently, Amendments Nos 71, 72, 73, 101, 102, 103 and 107 are not accepted.
Es, por consiguiente, lógico que algunas de sus Señorías se opongan al informe.
It is therefore logical that some of my fellow Members will oppose the report.
Por consiguiente, creo que esta estrategia muestra mesura, serenidad y lucidez.
I therefore believe that this strategy shows composure, and is calm and lucid.
Por consiguiente, cabría esperar que Turquía se esforzara más en este sentido.
Therefore, I think we should expect Turkey to make a greater effort in this area.
Por consiguiente, presenta elementos muy positivos. Es absurdo ponerlos en duda.
It does, therefore, have positive aspects, which it would be foolish to deny.
Por consiguiente lo podríamos incluir en una propuesta para un debate más adelante.
Therefore we could put it under a motion for debate at some point in the future.
No es de extrañar, por consiguiente, que no pueda hacerse nada contra el desempleo.
It is no wonder that it has proved impossible to do anything about unemployment.
Por consiguiente, yo debo reafirmarme en lo que he señalado antes a la Asamblea.
So the consequence is, I must insist on the point that I made earlier to the House.
Por consiguiente, la Comisión considera que estas dos enmiendas resultan superfluas.
Therefore, the Commission considers that these two amendments are not necessary.
Por consiguiente, creo que deberíamos aprobar este planteamiento del Sr.
I therefore believe that we must adopt Mr Lannoye's thought-provoking report.
Por consiguiente, debería haber un umbral bastante alto de intervención europea.
Consequently, there should be a relatively high threshold for European intervention.
Por consiguiente, el primer paso es prestar una atención adecuada a estos niños.
Therefore, the first step is to provide appropriate care for these children.
Por consiguiente, ruego encarecidamente a la Comisión que lo tenga en cuenta.
I would therefore strongly urge the Commission to take this into consideration.
Por consiguiente, la Comisión considera que estas enmiendas resultan superfluas.
Therefore, the Commission considers that these amendments are not necessary.
Por consiguiente, hay mucho en juego aquí en este dominio, y eso es importante.
Therefore, there is much at stake here in this domain and that is important.
Por consiguiente, quiero pedir a la Presidencia italiana que nos les defraude.
I therefore wish to appeal to the Italian Presidency: do not disappoint them.
Por consiguiente, el Comisario McCreevy fue conminado a comparecer ante la Cámara.
The outcome was that CommissionerMcCreevy was summoned to appear before the House.
Por consiguiente, es especialmente oportuno resaltar en este debate tres cosas.
It is therefore particularly apt to acknowledge three things in this debate.