Translator


"con simpatía" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con simpatía" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con simpatía" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con simpatía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo le debo obediencia, y lo hago con agrado por la simpatía que le tengo.
I must obey him and I do so with pleasure, in view of the liking I have for him.
No podemos pretender que basta con la simpatía, sin decisiones políticas.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
Dejemos de referirnos a las redes de mujeres simplemente con simpatía y comprensión.
Let us not address women's networks merely with sympathy and understanding.
Por lo tanto, al menos desde el punto de vista humano, sepa usted que cuenta con toda mi simpatía.
At least from the human point of view, therefore, you have my heartfelt sympathy.
Por eso saludamos con simpatía al Sr. Duisenberg, en su doble función de Presidente y liquidador.
That is why we commend the official President in his dual function, Mr Duisenberg.
No me parece que ese sector necesite que lo tratemos con demasiada simpatía.
I do not think that sector needs a lot of sympathy from us.
Todos seguimos con mucha simpatía el inicio del proceso de reforma en Turquía.
It was with a great deal of sympathy that we all watched as the reform process in Turkey was inaugurated.
En cualquier caso, la hemos escuchado con mucha simpatía.
In all events, we have listened to you with great sympathy.
Usted nos comunicó ayer que la Presidencia alemana del Consejo ve con gran simpatía nuestras aspiraciones.
Yesterday you announced that the German Presidency of the Council felt great sympathy for our concerns.
Por una vez, espero que esta idea sea acogida con mayor simpatía por el Consejo que por la Comisión.
I hope that I will, for a change, find more sympathy for this idea from the Council than from the Commission.
Cuenta usted con nuestro respeto y con toda nuestra simpatía.
Our respect and all our sympathy goes out to you.
En el Reino Unido contemplamos esto con cierta simpatía.
In the United Kingdom we see this with some sympathy.
pronto los conquistó a todos con su simpatía
she soon won them all over with her warm and friendly personality
Esta es una situación, con toda nuestra simpatía por nuestros colegas del PSE, que no estamos dispuestos a aceptar.
This is not a position, in all friendship to our colleagues in the PSE, which we are able to accept.
Por eso, he contemplado con la mayor simpatía la defensa de los derechos del Parlamento que ha hecho la Sra.
I therefore have great sympathy for Mrs Randzio-Plath' s defence of the rights of Parliament.
La Presidencia sigue esto también con gran simpatía pero, lamentablemente, no puede hacer lo más mínimo.
The presidency also has great sympathy for that aim, but unfortunately there is nothing at all it can do about it.
También quiero unirme a las expresiones de pesar y simpatía con respecto a las numerosas víctimas innecesarias de ETA.
I also join in the expressions of regret and sympathy in respect of ETA’s very many unnecessary victims.
dondequiera que iba arrollaba con su simpatía
everywhere he went he won people over with his warmth
También quiero unirme a las expresiones de pesar y simpatía con respecto a las numerosas víctimas innecesarias de ETA.
I also join in the expressions of regret and sympathy in respect of ETA’ s very many unnecessary victims.
La Comisión ha expresado de manera inequívoca su simpatía con la posición del Parlamento con respecto al artículo 202.
The Commission has very clearly indicated its sympathy with Parliament's position with respect to Article 202.