Translator


"con obstinación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con obstinación" in English

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con obstinación" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con obstinación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con cúanta obstinación no han exigido una alternativa eficaz representada por la UE?
How stubbornly have they demanded an effective EU alternative?
Dejemos de competir con tanta obstinación por los mercados del gas y el petróleo.
Let us not compete so stubbornly for oil and gas markets.
En este sector de la Asamblea estamos decididos a que se desempeñe ese papel con obstinación.
On this side of the House we are determined that role will be carried out in a very hard-nosed way.
El comportamiento de la Comisión ha estado marcado con frecuencia por la obstinación y la arrogancia.
Its behaviour has often been obstinate and arrogant.
Vuelvo a insistir con verdadera obstinación y aprovecho la oportunidad para destacar la experiencia sueca.
I am coming back with the obstinacy of a fool to take the opportunity to highlight the Swedish experience.
Hemos de concentrarnos y trabajar con obstinación. No podemos permitirnos ser complacientes.
We need a great deal of focus, of concentration and of stubbornness: we absolutely must not allow ourselves to be complacent.
[Pero con suma frecuencia] el hombre se destruye a sí mismo: ¡con qué obstinación niega la verdad!
Cursed (self-destroyed) is man!
Constituye el único motor para unas economías aún frágiles, que intentan con coraje y obstinación entrar en la modernidad.
They are the "single engine' of fragile economies, trying courageously and obstinately to enter the modern world.
¡Ciertamente, es hostil a Nuestros mensajes, con obstinación y a sabiendas --
For lo!
Constituye el único motor para unas economías aún frágiles, que intentan con coraje y obstinación entrar en la modernidad.
They are the " single engine ' of fragile economies, trying courageously and obstinately to enter the modern world.
Es una dirección que la UE sigue con obstinación, tanto en casa como en terceros países, utilizando los acuerdos de comercio libre.
This is a direction that the EU is doggedly following both at home and in third countries, using free trade agreements.
Con obstinación y coherencia, hemos dado ímpetu a la ampliación estableciendo unas fechas claras, unos requisitos y unas metas.
With stubbornness and consistency, we have given impetus to enlargement by establishing clear dates, requirements and staging posts.
Eso es lo que justifica nuestro modelo europeo agrícola, cuyo reconocimiento debemos buscar con obstinación en el escenario internacional.
This is what forms the basis of the European agricultural model, the recognition of which we must forcefully promote on the international stage.
Sinceramente, no entiendo por qué los amigos europeos de Fidel Castro defienden con tanta obstinación la idea de bancarrota y de revolución desmoralizada.
Frankly speaking, I do not understand why Fidel Castro's European friends are so doggedly defending the idea of a bankrupt and demoralised revolution.
Los mismos que defendían con obstinación esta postura celebran en una reunión del Consejo Europeo que ahora, por fin, disfrutemos de gobernanza económica.
The same people who were adamantly maintaining this are celebrating at a European Council meeting the fact that now at last we have economic governance.
Sin embargo, la misma se llevó a cabo con inteligencia, con obstinación y con gran empeño por parte de todos los miembros de la delegación y de todos los Grupos políticos.
But all the members of the delegation and all the political groups faced up to it with intelligence, persistence and great determination.
Ahora bien, al mismo tiempo la supuesta Convención que está elaborando una Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea está rechazando con obstinación la adopción de ese mismo principio.
At the same time, the so-called Convention which is drafting a Charter of Fundamental Rights for the European Union is stubbornly refusing to take this principle into consideration.